Читаем Гонщики кампуса полностью

– Знаешь, мои тоже могут быть невыносимыми, – шепчу я, толкая его плечом. – В прошлом году отец настоял на том, чтобы сопровождать меня на экскурсию по кампусу. Он угрожал всем, с кем сталкивался, утверждая, что он бывший полицейский, готовый на все, если его ребенок окажется под кайфом. Это его любимая ложь, и она работает каждый раз.

– Погоди, так твой отец на самом деле не был полицейским?

– Предполагаю, он и тебя напугал? Что ж такое! Я же просила его не начинать снова!

Кровать скрипит от нашего смеха.

– Что это? – спрашивает Лейн, наклоняясь, чтобы взять небольшой футляр.

– Дедушкин пульт для вызова.

Он нажимает большую красную кнопку, за перегородкой раздается звуковой сигнал.

– Это в твоей комнате? – удивляется он.

– Да, она ближе, а дед любил меня злить. Дай сюда, я уже вижу, что ты надумал.

Я пытаюсь вырвать злосчастный предмет, но Лейн быстрее и, главное, намного сильнее меня.

– Я чувствую, эта штуковина скрасит мое пребывание здесь. – Он прячет пульт в карман.

– Спокойно, Лоис. – Я делаю глубокий вдох. – Ладно, оставлю тебя наедине с этим местом, пойду к маме. Когда закончишь, присоединяйся к парням в саду.

– Рождественское барбекю. – Он смотрит в окно.

– Мы не особо конформисты[45].

– Понятно.

Я бегом спускаюсь на кухню. Когда мама слышит, что я приближаюсь, она ставит сковородку и возмущенно обращается ко мне.

– Ты не говорила, что Лейн такой красивый!

– Успокойся! Остановись, нимфоманка!

– Он холост? Вы спите вместе?

– Мама! Нет! Он мой друг, между нами ничего подобного нет.

– И все же он не спускал с тебя глаз в гостиной.

– Потому что его терроризировали все члены этой семьи, и он пытался успокоиться, – уверенно отвечаю я.

– Между вами, определенно, есть энергетическая связь…

– Перестань читать свои странные книги, тебе еще не то взбредет в голову. У него нет девушки, но я не свободна. Я имею в виду…

– Кирк был милым, но мне кажется, что без него тебе гораздо лучше. Ты можешь быть сама собой.

– Прости, что?

Впервые она высказала свое отношение к моему парню, не могу поверить. Она включает духовку и бормочет что-то невнятное, завязывая фартук. Открыв ящик, снова поворачивается ко мне.

– Я хочу, чтобы этот юноша стал отцом моих внуков, – произносит она, указывая на меня деревянной ложкой.

Хм… Что?

– Это проблематично… – хихикаю я.

– Он очень похож на твоего отца в молодости.

– И это должно убедить меня? – возражаю я, поморщившись. – Давай, говори, что мне делать.

Ее глаза сверкают, она кладет руку мне на плечо и, приближаясь, шепчет на ухо.

– У меня есть маленькое платье, которое идеально подойдет для…

– Я говорю о еде! – возмущаюсь я, освобождаясь. – Ты невыносима…

Она замолкает, и мы готовим в тишине, прислушиваясь к крикам, доносящимся снаружи. С улыбкой узнаю хриплый смех Лейна. Ничуть не жалею, что загнала его в угол, у меня предчувствие, что эта неделя укрепит нашу дружбу.

21. Лейн

– Лейн, сосиска!

Я на лету ловлю сосиску мергез[46], которую кидает мне Джерроу, бросаю в тарелку и дую на пальцы. Невероятно, семья Лоис способна развеять мое стеснение мергезом. Мы сидим в саду, поедая блюда, приготовленные на гриле, от вида которых у меня давно текут слюнки. Если бы не рождественские украшения, развешанные повсюду, можно было бы подумать, что начались летние каникулы.

– Лейн, еще сосиска!

– Поймал!

– Отличный бросок! – одобрительно говорит Митч. – Лоис сказала, что ты изучаешь кино. Где-то уже работаешь?

– Нет.

– У него есть подработка, – сообщает Лоис, вонзая вилку в бифштекс.

Я поворачиваюсь к ней, широко раскрывая глаза. Она же не собирается…

– Он сценарист, – добавляет она, прожевывая кусок.

– Правда? Это здорово! – хвалит его мама.

Ну, слава Богу, только это…

– Порнофильмов, – заканчивает Лоис, улыбаясь во весь рот.

Я не стыжусь того, чем занимаюсь, но сказать такое на семейном обеде!

– Я не знала, что для этого нужны сценаристы, – с любопытством говорит Мэри.

– А-а! Спасибо, мама!

– Конечно, нужны! – возмущается Кесли с другого конца стола.

– А ты-то откуда знаешь? – Мама измеряет его подозрительным взглядом.

– Это нормально, мама, расслабься. Пап, ты согласен? О, мясо горит! – Он спешно смывается к мангалу.

– И хорошо платят? – с нескрываемым интересом спрашивает Диего.

– Не жалуюсь.

– Можешь устроить мне свидание с актрисой? – продолжает Джефф.

– Джеффри…

– Я шучу, мама!

Или нет, судя по тайному жесту, который он показывает мне за спиной матери.

– Говорю тебе, Лоис, твой новый приятель гораздо круче предыдущего, – заявляет он, наливая себе выпить.

Странно, эта простая фраза заставляет задуматься. Он сравнивает меня с Кирком как будто Лоис – моя девушка. Я смотрю на нее, и мой мозг восстанавливает обрывки снов. Чертов сценарий, который не имеет ничего общего с моей обычной писаниной. Одно ясно, от флоридского солнца мои мозги закипают.

– У меня что-то между зубами? – беспокоится Лоис, ловя мой внимательный взгляд.

– Нет, я просто удивлен, ты съела уже больше тысячи калорий! – хохочу я, чтобы замаскировать реальность.

– С каких это пор ты следишь за фигурой, дорогая?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гонщики кампуса

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену