Читаем Good Again (СИ) полностью

— Хеймитч сказал, что у тебя был приступ, — выдала она без обиняков. Ее голос был тверд, но от меня не укрылись нотки беспокойства.

— Прям в шаттле, а чего тянуть, — ответил я, пытаясь разрядить обстановку.

— И как ты? — спросила она.

— Как будто на меня сел планолет, — я грустно улыбнулся, ведь я всегда именно так описывал то, насколько раздавленным я ощущал себя после приступа.

— Я не хочу повторять: А я тебе говорила… — суровости в голосе не было уже и следа, он задрожал.

— Но ты все-таки это сказала, — ответил я, вдруг становясь серьезным. — А ты как?

Она немного помолчала, а когда заговорила, голос выдавал ее с головой.

- Ох, знаешь, утром ходила на охоту, после обеда — в пекарню.

— Какая же ты отвратительная лгунья, — мягко проговорил я. Она, конечно же, не выходила из дому. Уж мне ли было этого не знать.

- Ну, я была… —, но ее голос упал я мне ничего не стоило представить себе какие неимоверные усилия она прилагает, чтобы справиться с собой. — То есть, я оделась… на охоту, вот…

— Китнисс, прошу, выслушай меня. Если тебе так плохо, я тут же сяду в поезд и прискачу домой. Буду таким же двинутым, стану жить над пекарней, стану твоим чокнутым соседом, но не покину тебя ни на один день, если что-то случится. Ты должна быть сильной ради меня. Должна каждый божий день разговаривать с врачом, если это так надо. Тебе сегодня ведь назначили сеанс, ведь так?

- Угу, — буркнула она.

— И это помогло? — в моем вопросе крылась бесконечная надежда.

— Слегка, — сказала она еле слышно. Она была сама не своя, и это едва не переломило мою решимость оставаться здесь, в Капитолии. — Сегодня только первый день, могу я хоть чуть-чуть побыть несчастной? — она явно встала в защитную стойку, и я не вольно улыбнулся — вот это уже была моя Китнисс.

- Ага, побудь. Я тоже тут такой же. И я скучаю по тебе. Очень-очень, — теперь уже мог голос сорвался. — Мне хочется тебя поцеловать, обнять, слышать твое сонное дыхание и не бояться, что когда проснусь, окажется, что я сделал тебе больно. Просто звук твоего дыхания — и мне этого будет довольно.

— Тогда побудь со мной, — сказала она так, что я ради нее готов был сделать все на свете. — можешь не класть сегодня ночью трубку? — спросила она.

Я уже клевал носом после наполненного переживаниями дня, приступа и прошлой ночью в поезде, когда вообще не мог сомкнуть глаз. Но вдруг оказалось, что я не в силах прервать наш разговор.

— Ладно, побуду, — сказал я.

На том конце провода зашуршало одеяло, когда она устраивалась поудобнее.

— Я уже в постели. А ты? — спросила она.

— Я тоже, — ответил я, нажимая на тумблер, чтобы приглушить свет в комнате.

— Скучаю по тебе, Пит, — прошептала она, ее голос уже стал сонным, и я был уверен, что она тоже не спала прошлой ночью, хотя и не сказала мне этого.

— Скоро я буду дома. Клянусь, я вернусь к тебе, — выпалил я убежденно.

— Знаю, вернешься, — слова звучали уже совсем тихо, дыхание ее стало ровным. И я чувствовал, что не имею права не выздороветь. Если она считала, что я могу поправиться, то я обязан был сделать все, что в моих силах, чтобы так оно в итоге и оказалось.

–––—

* «Погряз в черных днях» — перевод мой по подстрочнику 2big из Новосибирска. Полный перевод песни доступен на:Музыкальное видеоv=ySzrJ4GRF7s

** Альтер эго (alter ego) — В переводе с латыни означает «второй я». Распространенным это выражение стало благодаря обычаю, принятому некогда в некоторых государствах Европы, когда король передавал всю свою власть наместнику и награждал его званием «королевского второго я» — «альтер эго регис». Первым же, кто употребил выражение в письменных источниках, считается греческий философ Зенон, живший в III—IV веках до н.э. От латинского «эго» («я») произошло и распространенное слово «эгоист» — себялюбец.

Комментарий к Глава 39: Черные Дни (POV Пит) Часть 1

Комментарий переводчика: Огромная благодарность pinkdolphin (и ее помощнице mrakoziabra) за неоценимый вклад в перевод данной главы, а также за моральную поддержку.

========== Глава 40: Черные дни (POV Пит) Часть 2. Особый вид безумия ==========

Комментарий к Глава 40: Черные дни (POV Пит) Часть 2. Особый вид безумия

Комментарий автора: Эта глава много дней висела неоконченной в моем компьютере, но мне все же пришлось сделать этот следующий шаг, дописать ее согласно логике произведения. Мне было так сложно ее писать еще и потому, что я недостаточно подкована в вопросах психических расстройств, которые мне пришлось здесь описывать. Поэтому я благодарю bubblegum1425 за ее бесконечно ценный фидбэк по этому поводу и помощь в качестве беты…

Хорошее время для перемен

Знаешь, такая удача, как у меня,

Может хорошего человека

Взять и испортить.

Так пожалуйста, пожалуйста

Дайте мне, дайте мне, дайте мне,

Дайте мне получить, что хочу,

На сей раз

Я уже давно бросил мечтать,

Знаешь, жизнь, что у меня была,

Может превратить хорошего человека в плохого.

Так хоть раз в жизни

Дай мне то, что я хочу,

Бог знает, это будет в первый раз,

Бог знает, это будет в первый раз,

Из песни Please Please Please, Let Me Get What I Want

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее