Читаем Good Again (СИ) полностью

— Пит, Гейл поцеловал меня один раз до Квартальной Бойни, и один раз после. Вот и все.

Пит замер, гладя на меня озадаченно.

— После? Когда?

Оттого, как он на меня взглянул, у меня что-то оборвалось в животе.

— После того, как они тебя спасли. Когда я думала, что тебе уже ничем не поможешь. Он меня целовал. Это было всего раз. И ничего больше, — прошептала я.

Его, казалось, отпустило, он просто на меня смотрел во все глаза.

В надежде, что все теперь вернется на круги своя, я двинулась к нему. Поняв, что он стоит как истукан, неподвижно, я ощутила, что мой желудок вновь судорожно сжался.

— Пит, он поцеловал меня и сказал, что это все равно как целоваться с пьяной. Я мысленно была не с ним. Пожалуйста, не надо так на меня смотреть.

Он медленно помотал головой, провел рукой по волосам.

— Мне… дай мне минутку, хорошо?

Пит собрал свою разбросанную одежду и начал одеваться.

— Пит, прошу, не надо. Ничего такого между нами не было. Когда я целовала тебя в пещере, на пляже… К нему я не испытывала ничего подобного. Никогда. Я ни к кому такого не испытывала, кроме тебя, — я вновь чувствовала себя потерянной и затряслась от страха. Я снова его теряла, и это опять сводило меня с ума.

— Я собираюсь прогуляться. Нужно подумать, — бросил он мрачно. И пошел к дверям.

— Пит! — заорала я, и мне было плевать, пусть даже меня слышит весь дистрикт. По лицу уже бежали слезы. — Пожалуйста. Я люблю тебя, не уходи!

Он замер в дверном проеме, словно сомневаясь, и уже почти ко мне обернулся.

— Я думал, мой охмор тебя сломил. Думал, ты не могла с ним смириться, — он сам себя с усилием оборвал. Но когда я уже решила, что он смягчится и останется со мной, он напрягся и вышел за дверь. Было слышно, как его тяжелые шаги прогрохотали вниз по лестнице. А потом хлопнула входная дверь.

И я, голая и униженная, сползла на кровать. Медленно притянула к себе подушку и со всей силы ее обхватила. На меня накатывала паника, и я стала раскачиваться туда-сюда. Не хватало воздуха, я просто не могла вздохнуть полной грудью. А потом я укусила подушку, чтобы заглушить рыдания.

Комментарий к Глава 12: Начнем с начала

Комментарий переводчика: Боюсь об заклад, что при написании этой судьбоносной главы автор вдохновлялась самой популярной нца всех времен и народов, “Пятьюдесятью оттенками серого”. Дернул же меня черт намедни прочитать “Грея” и “освежить знание матчасти”. А тут тебе и “её рот буковой “О”, и “You feel so good” (Черт его знает, как это переводить, чтобы не было пошло :), “So wet” прочие “Ты так прекрасна” - прямой доставкой из сцены первого секса Кристиана Грея и Анастейши Стил. И Пит у автора какой-то уж очень дикий… И отчего-то, супротив характера, не думает о контрацепции (в отличие от гораздо более ответственного Пита из моего переводческого дебюта, “Рваных краев”. Есть здесь и ещё одно заимствование - из рекомендованных автором к прочтению в одной из предыдущих глав фика “Пяти слов, которые Пит говорит только ночью”. Фраза “Помоги мне” - оттуда. Но если результат в итоге вам понравился, то ради бога. В нашем жанре почти ничто не плагиат. В конце концов, все мы играем в чужой песочнице. И честно это признаем. :) “Пять слов” в переводе Aclathrate27 живут здесь https://ficbook.net/readfic/3798041

“Когда б вы знали, из какого сора…”

========== Глава 13: Неправда (POV Пит) ==========

Я не мог бы убраться из дому еще быстрее. И все-таки, когда я, спотыкаясь, добрался до крыльца Хеймитча, в глазах у меня уже было черным-черно, и я почти утратил контроль над своим телом. Куда еще я мог пойти в Двенадцатом? Все были мертвы, мертвы, мертвы. Я затряс головой, в ушах бешено стучало, в том же безумном ритме колотилось сердце, яд снова стал насылать на меня свои темные чары. Cнова просыпались знакомые мне страх и ярость, угрожая прорваться сквозь тонкую оболочку, их сдерживающую, чтобы затопить собой, как темным илом, и без того темную ночь. Но теперь я мог с радостью добавить к этой адской смеси в своей голове еще кое-что.

Ревность.

Вкус Китнисс все еще ощущался на моих губах, я всё ещё чувствовал, как её сильные ноги сжимают мою талию. Видел ее перед собой открытой, влажной, жаждущей меня. Моё имя, слетающее с ее губ, и так всю жизнь было для меня самым пьянящим звуком на свете, а когда она дополнила его _такой_ мольбой, я был способен от этого кончить немедленно, сразу. Я все еще чувствовал, как я погружаюсь, забыв себя, в неё, и гнев мой от этого только удвоился. Перед моим мысленным взором все еще стоял он, и я поднес к глазам сжатые в кулаки ладони. Хотя от этого мне вряд ли бы полегчало, ведь и на руках у меня все еще оставался ее запах.

Но если бы остался, меня скрутило бы прямо там, возле нее, и в этот раз, боюсь, я мог действительно сделать ей больно. Я знал, что эти видения могли завести меня слишком далеко. Возможно, они уже завели меня слишком далеко, хоть я и не поднял на нее руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее