Читаем Гора Маккензи полностью

– У меня нет … ни одной … судимости, – прорычал Вульф. – Я был оправдан.

– Черт побери, да знаю я! – Внезапно заорал Клей. – Мне приказали привезти вас, и я собираюсь выполнить свою работу.

– Так бы прямо и сказали. Не имею никакого желания мешать официальному лицу заниматься его работой. – После этого язвительного удара Вульф зашагал к своему пикапу. – Я поеду следом за вами.

– Можем поехать в моей машине. Я привезу вас обратно.

– Нет, спасибо. Предпочитаю иметь собственные колеса, на всякий случай, вдруг шериф решит, что прогулка сделала меня хорошим мальчиком.

Ругаясь под нос, Клей подошел и сел в машину. Пыль и гравий полетели из-под колес его автомобиля, когда он начал спускаться с горы. Вульф последовал за ним, оставляя за собой еще больше пыли.

Мэри начало трясти. Сначала она слегка подрагивала, но дрожь стремительно усиливалась, сотрясая все ее тело. Джо застыл как каменный со стиснутыми кулаками. Внезапно он повернулся и ударил по капоту своего пикапа.

– Ради Бога, они не могут сделать это с ним опять, – прорычал он. – Второй раз!

– Нет, конечно, нет. – Мэри все еще трясло, но она расправила плечи. – Если нужно будет встретиться с каждым судьей и посетить каждый суд в этой стране, я это сделаю. Я привлеку газеты, телевидение! Они даже не представляют с кем связались!

Влияние и связи «старой семьи» остались в Саванне, но и они могут принести много пользы. Больше, чем может представить себе помощник шерифа небольшого округа. Он еще покрутится!

– Почему бы вам не поехать домой? – предложил Джо безжизненным голосом.

– Я остаюсь!

Он ожидал, что Мэри молча пойдет к своей машине, но после ее слов поднял на женщину глаза. Глубоко запрятанная часть его души надеялась, что Мэри не уедет, что они с Вульфом не останутся снова одни. Как всегда. Маккензи привыкли вдвоем противостоять всему миру. Но Мэри стояла с таким видом, как будто и не собиралась спускаться с горы. Ее синие глаза были полны огня, маленький подбородок дерзко поднят, что, как знал Джо, означало одно – провинившемуся лучше уйти с ее дороги.

Смертельно напуганный мальчик, которого тяжелые обстоятельства вынудили очень рано повзрослеть, обнял женщину сильными руками и прижался к ней, отчаянно впитывая часть ее силы. И Мэри крепко обняла Джо в ответ. Она не даст в обиду сына Вульфа! Даже если придется биться до последней капли крови!


Глава 6


Перевалило за девять вечера, когда они услышали звук грузовика Вульфа. Мэри и Джо замерли от напряжения и в то же время от облегчения. Напряжения от страха перед случившимся, и облегчения от его возвращения домой, а не в тюрьму. Мэри не могла представить Вульфа за решеткой, хотя он провел там два года. Слишком свободолюбивый, чтобы покориться. Снова засадить его в тюрьму жестоко, почти губительно.

Вульф вошел через черный ход и остановился, уставившись с каменным лицом на Мэри, сидевшую вместе с Джо за кухонным столом с кофейной чашкой в руках.

– Почему ты до сих пор здесь? Отправляйся домой.

Мэри не обратила внимания на безжалостность его тона. Вульф был настолько зол, что жар ощущался практически из любого угла комнаты. Но она знала, что злость направлена не против нее лично. Мэри встала, вылила в раковину остатки своего остывшего кофе, достала из шкафа еще одну чашку и налила свежий кофе в обе.

– Садись, выпей кофе и расскажи нам, что случилось, – произнесла она хорошо поставленным голосом школьного учителя.

Вульф взял кофе, но не сел. Сидеть в таком состоянии он не мог. Гнев кипел в нем, заставляя двигаться без обычной плавности. Опять все сначала. Будь он проклят, если снова позволит себя засадить за то, что не делал! Нужно бороться любыми способами и любыми средствами. Лучше умереть, чем вернуться в тюрьму.

– Тебя отпустили, – тихо сказал Джо.

– Им не оставалось ничего другого. Девушку изнасиловали около полудня. В то время я доставлял двух лошадей на ранчо Уолли Раско. Он это подтвердил. Шериф не придумал, как я смог оказаться одновременно в двух местах на расстоянии шестьдесят миль друг от друга. Пришлось отпустить.

– Где это случилось?

Вульф протер лоб, затем сжал переносицу, как от сильной головной боли или, возможно, от усталости.

– На нее напали сзади, когда она садилась в машину возле собственного дома. Он заставил ее вести машину около часа, затем припарковаться на обочине. Лицо напавшего скрывала лыжная маска. Девушка заметила высокий рост мужчины, и этого описания шерифу показалось достаточно.

– На обочине дороги? – поразилась Мэри. – Невероятно... и бессмысленно. Конечно, на дороге не бывает пробок, но кто-то мог проехать в любое время.

– Не говоря о том, что он поджидал ее возле дома. Странно все это.

Джо барабанил пальцами по столу.

– Наверное, кто-то чужой.

– Сколько чужих бывает в Рате? – сухо уточнил Вульф. – Разве бродяга мог знать, чья это машина, или когда девушка выйдет из дома? А если бы хозяином оказался мужчина? Слишком маловероятное совпадение! Особенно принимая во внимание, что девушку изнасиловали, но не ограбили, хотя у нее с собой были деньги.

– Личность девушки не разглашается? – спросила Мэри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Селфи с судьбой
Селфи с судьбой

В магазинчике «Народный промысел» в селе Сокольничьем найдена задушенной богатая дама. Она частенько наведывалась в село, щедро жертвовала на восстановление колокольни и пользовалась уважением. Преступник – шатавшийся поблизости пьянчужка – задержан по горячим следам… Профессор Илья Субботин приезжает в село, чтобы установить истину. У преподавателя физики странное хобби – он разгадывает преступления. На него вся надежда, ибо копать глубже никто не станет, дело закрыто. В Сокольничьем вокруг Ильи собирается странная компания: поэтесса с дредами; печальная красотка в мехах; развеселая парочка, занятая выкладыванием селфи в Интернет; экскурсоводша; явно что-то скрывающий чудаковатый парень; да еще лощеного вида джентльмен.Кто-то из них убил почтенную даму. Но кто? И зачем?..Эта история о том, как может измениться жизнь, а счастье иногда подходит очень близко, и нужно только всмотреться попристальней, чтобы заметить его. Вокруг есть люди, с которыми можно разделить все на свете, и они придут на помощь, даже если кажется – никто уже не поможет…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Романы