Читаем Горбун полностью

К ле Ашазу мы проехали по узкой извилистой дороге. Некогда она выводила на подъемный мост. Теперь его нет. Вместо моста в траншею свесились прогнившие доски какой то убогой деревянной перемычки. В стене замка у того места, куда должна была выводить эта перемычка, есть небольшая ниша. В ней стоит статуя Пресвятой Девы. В замке Келюсов сейчас никто не живет, кроме старого подслеповатого и полуглухого сторожа. Он нам сказал, что нынешний хозяин не посещала замок уже больше 16 лет. Его имя принц Филипп де Гонзаго. Обратите внимание, дорогая матушка, что это имя с некоторых пор меня упорно преследует.

Старый сторож сообщил Анри, что отца Бернара, бывшего духовника маркиза де Келюса уже несколько лет нет в живых. Сторож не позволил нам войти в замок. Я тогда подумала, что мы тут же вернемся в долину, но ошиблась. Было заметно, что эти места вызывают у моего друга Анри какие-то трагические воспоминания. Завтракать мы отправились в деревню Таррид. Ее околица почти вплотную примыкает к окружающим замок траншеям. Самое близкое к разрушенному мосту строение – это придорожный трактир. Мы расположились на скамейках за большим буковым столом. Нам подавала дородная немного косоглазая женщина лет 45–50. Анри внимательно к ней приглядывался и вдруг сказал:

– Послушайте, добрая хозяйка, вы были здесь в ту ночь, давно, когда в траншее произошло убийство?

Трактирщица выронила наполненный вином кубок и испуганно уставилась на Анри.

– Ох, Господи? – пролепетала она. – А вы ведь тоже здесь тогда были?

При таком разговоре я похолодела от страха. Но любопытство было сильнее. Что же здесь все-таки произошло?

– Возможно, что и так. Но вас это не должно тревожить, добрая госпожа. Я хотел бы кое что узнать. Обещаю вам заплатить за ваш рассказ. Трактирщица подняла упавший деревянный бокал и, вытирая на полу винную лужу, пробормотала какие-то мало понятные слова:

– Мы закрыли двери на два засова и ставни на всех окнах. Зачем нам смотреть на такой ужас.

– Сколько убитых нашли в траншее на следующий день? – спросил Анри.

– Семь, вместе с молодым синьорам.

– А что же следствие, правосудие?

– Были, как же? Конечно, были: из Тарба дознаватель по тяжким преступлениям, из Аржелеса – судья…, были и другие. Много их приезжало. Но все они уехали, сойдясь на том, что наш старый господин маркиз имел вескую причину. Что ни говори, ведь он расправился с совратителем своей дочери… Конечно, он, кто же иначе? Ведь низкое окно, то, что под старым мостом, было раскрыто.

Трактирщица показала пальцем туда, где между гнилыми деревянными опорами мостка в стене замка у самой земли виднелось закрытое ставнями окно. По словам трактирщицы, выходило так, что следствие и суд обвиняли молодого погибшего в траншее синьора в том, что он тайно проникал через это окно к дочери де Келюса.

– Все потому, что мадемуазель маркиза была очень богата, – развивала мысль трактирщица.

Эта печальная история, преданная в нескольких словах, приковала мое внимания. Я теперь словно зачарованная смотрела на закрытую фрамугу. Когда-то это окно было воротами к любовным встречам. Мне больше не хотелось есть, и я отодвинула деревянные тарелки. Анри сделал то же. Мы вышли из трактира. Мимо его крыльца проходила дорога, выводившая на дно траншеи. Мы отправились по ней. Женщина из трактира нас сопровождала.

– Вот здесь, – сказала она, указав на деревянную опору разрушенного моста, ту, что располагалась у стены замка. – Здесь молодой синьор положил своего ребенка.

– Как? – воскликнула я. – Он был с ребенком?

Анри посмотрел на меня как-то странно, едва не с испугом.

Удивительно. Иногда мои самые обыкновенные слова воздействуют на него, как гром среди ясного неба. В тот момент мне показалось, что обращенный ко мне взгляд моего друга говорил: „Аврора, этот ребенок – вы!“

Не знаю почему, но мрачный заколоченный замок теперь мне казался не таким страшным, как вначале.

– Какова судьба ребенка? – спросил Анри.

– Ребенок умер! – ответила трактирщица».

<p>Глава 6. Накрывая стол</p>

«На дне траншей был луг, засеваемый деревенскими жителями кормовой травой. Посреди деревни возвышался ребристый шпиль приходской церкви, построенной около двух веков назад кем-то из предков последнего маркиза де Келюса. Немного поодаль за деревней виднелся густой Энский лес.

Анри окинул пейзаж неторопливым печальным взором. Держа шпагу, будто трость, он раздвигал ее концом густую траву, словно что то искал. Его губы беззвучно шевелились. Внезапно, указав на то место, где стояла я, он воскликнул:

– Здесь!

– Да, – ответила женщина. – Как раз на этом месте мы нашли мертвым молодого синьора.

Вздрогнув, я невольно отступила в сторону.

Анри спросил:

– Как поступили с телом?

– Я слышала, что его отвезли в Париж, чтобы похоронить на кладбище при церкви Сен-Маглуар.

– Верно, – подумал вслух Анри. – Сен-Маглуар – вотчина герцогов Лотарингских. Значит несчастный синьор, погибший в ту страшную ночь в траншее, принадлежал к знатному роду Лотарингов.

Перейти на страницу:

Все книги серии История Горбуна

Похожие книги