В кабинете регента имелось четыре окна, два из которых выходили на фонтанный двор, и три двери. Одна, будучи официальным парадным входом, открывалась в смежную комнату, где размещался лакей секретарь. Две других играли роль потайных выходов. Но это был секрет полишинеля. По окончании оперных спектаклей примадонны, не смотря на то, что им не разрешалось входить в покои, иначе, как через Двор Радости, светя себе фонарями, спешили напрямую к «потайным» дверям герцога Орлеанского и начинали в них барабанить, что есть мочи. Коссе, Бриссак, Гонзаго, Лафар и маркиз де Бонниве, (побочный сын Гуфье), обычно навещали регента тоже через боковые двери. Но они приходили днем. Перед каждым из двух неглавных входов имелась небольшая прихожая. Первый был со Двора Радости и находился на попечении пожилой консьержки, бывшей оперной певицы; второй – с Фонтанного двора, (уже в то время начинавшего вырисовываться между домом финансиста Маре де Фонбон и особняком Рео), охранялся Лё Бреаном, бывшим конюхом Месье. Бреан кроме того служил парковым садовником, где за Поляной Дианы у него имелась коморка. Это его голос мы услышали в темном коридоре, когда горбун постучал в дверь с Фонтанного двора. Горбуна ждали; регент был заметно взволнован. Не смотря на то, что бал уже начался, регент еще находился в домашнем халате. Его густые шелковистые волосы были закручены на папильотки. Чтобы беречь кожу на руках он носил лайковые перчатки. Его мать в своих мемуарах упоминает о том, что такую щепетильность в отношении к своей внешности он унаследовал от отца господина Месье. И действительно до своих последних дней он в кокетстве, мог с успехом потягаться с любой домой.
Регент уже переступил сорока пятилетний рубеж. Но выглядел старше, из-за не проходящей усталости, которая отражалась в каждой его черте. Тем не менее, он был красив. Его лицо являлось воплощением благородства и обаяния. Он обладал мягким умиротворяющим, как у женщины, взглядом, в его глазах светилась доброта. Она была настолько очевидна, что могла показаться слабостью. Когда его никто не видел, он немного сутулился. От своей матери принцессы Палатинской он унаследовал немецкую прямоту и способность быть экономной в деньгах. Встречаются крепкие, словно выкованные из железа натуры, на которых разгульный образ жизни не оставляет следов. Филипп Орлеанский к ним не относился. И лицо и осанка красноречиво свидетельствовали, как тяжело на нем отражаются постоянные оргии. Можно было предсказать, что его блистательная расточительно веселая жизнь на износ вот-вот себя исчерпает, и, что где то на дне бутылки шампанского уже притаилась смерть.
Горбун у порога кабинета встретил камердинера, который его немедленно впустил.
– Это вы мне писали из Испании? – спросил регент, окинув взглядом посетителя.
– Нет, монсиньор, – почтительно ответил горбун.
– А из Брюсселя?
– И из Брюсселя не я.
– И из Парижа не вы?
– Нет, монсиньор, из Парижа тоже не я.
Регент еще раз измерил горбуна взглядом.
– Я бы очень удивился, если бы вы оказались Лагардером.
Горбун, улыбнувшись, поклонился.
– Боюсь, сударь, вы меня неверно поняли. Я никогда не видел этого Лагардера.
– Монсиньор, – заговорил продолжавший улыбаться горбун. – Когда этот человек служил в кавалерии вашего августейшего дядюшки, его прозвали Лагардер Красавчик. Я же никогда не был ни красавцем, ни кавалеристом.
– Как вас зовут?
– Дома меня называют мэтр Луи. А вне дома такие люди, как я, обычно имеют прозвище.
– Где вы живете?
– Очень далеко.
– Вы отказываетесь назвать свой адрес?
– Именно так, монсиньор.
Филипп с удивлением поднял брови и тихо произнес:
– У меня имеется полиция, сударь! Она слывет достаточно расторопной. Полагаю, для нее не составит особого труда узнать…
– Едва вы упомянули о полиции, ваше высочество, я тут же раскаялся в моей попытке навести тень на плетень, – поспешил объясниться гость. – Я живу во дворце мсьё принца де Гонзаго.
– Во дворце Гонзаго? – удивился регент.
Горбун утвердительно кивнул, и не то с сожалением, не то с гордостью прибавил.
– Мне пришлось заплатить высокую аренду.
Регент задумался.
– Давно, – сказал он, – очень давно я впервые услышал об этом Лагардере. Тогда о нем говорили, как об отчаянном сорвиголове и скандалисте.
– С тех пор он много сделал, чтобы избавиться от пороков юности.
– Кем вы ему приходитесь?
– Никем.
– Почему он сам ко мне не явился?
– Потому, что под рукой оказался я.
– Если бы мне захотелось с ним повстречаться, – где его искать?
– На этот вопрос я не могу ответить.
– В таком случае…
– У вас есть полиция, ваше высочество, она слывет расторопной, не так ли? Пусть разыщет.
– Это вызов?
– Предостережение, монсиньор. Не больше, чем через час Лагардер исчезнет из пределов досягаемости французской позиции, и после этого уже никогда не повторит свой рискованный шаг, который предпринял, чтобы снять груз со своей совести.
– Значит, он его сделал против собственной воли?
– Именно так, монсиньор, вы верно заметили.
– Что его останавливает?
– То, что ставкой в этой игре будет счастье всей его жизни, в игре, которую он может и не выиграть.