При публикации Музейного автографа воспроизводится его окончательный текст (верхнего слоя), а в подстрочных примечаниях приводятся отмененные варианты, последовательные слои которых обозначаются литерами (а, б, в, и т. д.).
При публикации вариантов во всех случаях, представляющихся удобными, вариант публикуется целым стихом. Если выписывается только часть стиха, то слева от нее, перед знаком, / для сравнения печатается отрезок основного текста, точно соответствующий по объему публикуемому варианту. Знак ◊, поставленный в конце варианта, означает, что в том же рукописном источнике последующим исправлением автор выработал вариант, совпадающий с чтением публикуемого в книге основного текста «Горя от ума».
Воспроизводится по подлинной рукописи, хранящейся в Отделе письменных источников Государственного Исторического музея в Москве (шифр: 40865/ арх. 2415, хр. А819).
Рукопись была оставлена Грибоедовым у С. Н. Бегичева перед отъездом в Петербург в мае 1824 г. Переработав текст комедии, Грибоедов писал из Петербурга Бегичеву, чтобы он, «коли решится», сжег «манускрипт», который «несовершенен и нечист». С. Н. Бегичев, однако, не решился сжечь рукопись, и она хранилась у него и потом у его дочери, М. С. Бегичевой. В 1902 г. рукопись была приобретена Историческим музеем. По месту хранения и по принадлежности текста руке автора рукопись получила название «Музейного автографа». Она составлена из четырех тетрадей, каждая на одно действие, формата писчей бумаги, всего 82 листа. Акты III и IV записаны на иной, более желтой бумаге, чем I и II акты (в которых эта желтая бумага использована только для некоторых более поздних вставок, одновременных, вероятно, работе над III и IV актами). Большая часть рукописи, около девяти десятых всего текста, писана собственноручно Грибоедовым. Сцены 2, 3 и часть 4-й первого акта (ст. 91 — 153) и сцена 22-я третьего акта писаны одним переписчиком, а несколько стихов 7-й сцены первого акта (ст. 402-415 и 422-425) — другим переписчиком, который подписался внизу текста: «С подлинным верно. Внгрдв.» (л. 14). В первой тетради, содержащей первый акт и состоящей из 21 листа, листы 6, 15, 16 и 17 испорчены: вся правая половина их вдоль листа отрезана, так что написанный на них рукой Грибоедова текст второй, третьей и отчасти четвертой сцен сохранился только в отрывках. Сохранившийся текст этих обрезанных листов воспроизводится ниже (в прямые скобки взято зачеркнутое в рукописи): Сцена
Лиза,
Лиз
Ах, ба
Ф
Ведь экая шалунь
Не мог придума
[Мне отзываете
То флейта слыш.,354 то
Для Софьи сл355
Лиза Нет, Сударь,.. я…
Ф а м
Вот то-то невзначай
[Играй себе, играй]
Так верно с умыслом356
Лиза
[Да в двух шагах]
[Во всякий час, везде]
Ф м с в
[Молчи! Дочь спит?]
Лиза
357С е й
Ф м с в
Сей час! А ночь?
целую читала358
[а вы ее] ъ
[ы] часы заводишь,
Симфонию гремишь.
сов
й как кричишь
[ъ, так кричишь]
баловницы.
а
лицу ль вам эти лицы.
м с в
о кроме а уме.
з а
енники сами,
старики…
м с в
Почти.
Лиза
т, куда мы с вами?
Ф м с в
придти361?
и?
остеле,362
Лиз
Ф м
Сей час легла,
Л
Боюсь, что бы не вы
[Сей час легла,]
Ф
Чего?
[Всю ночь не спа]
Л
Пора, сударь в
У девушек со
Чуть дверью скр
Все слышут
Ф
[Ли]
Ей богу, вам
Гол
Эй, Лиза!
Ф м
Tс! когд
[Лиза
[
[Лиза
[Ох! сердце как дышать
Лиза одна
Ушел… Ах! от господ подалей363
У них беды себе364 на всякий час готовь,
Минуй нас пуще всех печалей365
И барский гнев, и барская любовь.
чкой за ней Молчалин.
а
е [Точно] рассвело!
т
к быстры ночи!
ороны нет мочи,
шел,366 я обмерла,
не помню что врала367
Для нашей, сударь чести,
на месте,
повыгляньте в окно:
улицам давно,
дня, пол моют, метут и убирают368
я
в не наблюдают,
ваша власть369
конечно мне попасть
ф и я
нь еще потерпим скуку
и з а
прочь возьмите руку
Сцен
София [Пвлвн]
Ф
Что за оказия? М
М
Ф
За чем же здесь
И Софья!.. Здрав
поднялась
Так рано для ка
И как вас бог
[Ну? немы?
Соф
бат
[Он сей
Он только, что теперь
Мо
Сей час с прогулки
Ф м
Бр
Гуляешь возле женск
370 [Да как вы вместе
Одна др[у]ожит, другий
у себя бы
Гулял! [Он] ты лежала в
А? как сошлись вы]
София [Перевести мней дайте371 д]
голова] так проворно,
ю покорно
ал!
ал!
ам встревожен очень,
им озабочен:
ужбе хлопотня,
сем дело до меня,
его? Чтоб был тобой372 обманат!..
я
в
от попрекать мне станут,
[кать] всегда
урю.
ворю:
и не радели
ъ колыбели.
мел я принанять
Розье вторую мать.
то в надзор к тебе373 приставил;
[ведь]
[овлеет сделать ей:]
и служит ей:
За лишних в г
Сманить себя [отсю] други
Да не в мадаме с
Не надобно иного о
Когда в глазах п
Смотри ты на м
Однако бодр и свеж
[Не уступлю в здор]
Свободен, вдов, себе я
Монашеским изве
Ты плакала о чем
Софи