Читаем Горечь королевского долга (СИ) полностью

- В два часа дня… - обречённо вздохнула Сакура. – Знаете, моего разрешения на эту свадьбу даже не спрашивали, и, будь моя воля, я бы с большой радостью отказала господину Учихе. Мой отец считает, что это взаимовыгодный брак, он совсем не думает о том, как сильно я буду несчастна с этим человеком. Вы и понятия не имеете о том, что я чувствую сейчас… быть может, вы стараетесь меня понять, и мне это приятно. Мне приятно то, что вы сейчас со мной, благодарю вас, - она улыбнулась, посмотрев на Узумаки.

Оруженосец понимающе кивнул, чуть покраснев. Принцессу в такой ситуации он, может, и не понимал, однако старался понять. Что плохого в том, что Наруто просто старался понять чувства девушки? Ему просто хотелось, чтобы она была открытой и доверчивой в своих мыслях, чтобы она доверяла хотя бы ему, ведь Наруто не из тех людей, кто побежит рассказывать всему королевству о настрое её величества против Мадары Учихи.

- Вы умеете поддерживать одним только своим взглядом… и я очень надеюсь, что вы поможете своему господину, - с надеждой произнесла Сакура, посмотрев на Наруто. - Самому ему ни за что оттуда не выбраться, это будет очень сложно и долго, но… я знаю, что вы поможете ему.

Отвесив полупоклон, Наруто тихо произнёс:

- Лестно слышать, что вы на меня надеетесь, ваше величество…

Сакура кивнула, наконец отложив в сторону щётку, которой расчёсывала гриву лошади, и посмотрела на Альву. Конь словно бы понял её взгляд, в котором отражалась надежда на спасение, боль, сочувствие и неискоренимая любовь к молодому рыцарю, которого ещё предстоит вытащить из темницы. И Альва точно знал, пусть даже и не умел говорить, что завтра ему нужно постараться сделать так, чтобы его наездник успел вовремя… ведь свадьба будет проходить в церкви, в центре города, куда соберётся разномастный народ, чтобы засвидетельствовать брак принцессы и господина Учихи, небезызвестного рыцаря королевства. Вздохнув, Сакура посмотрела прямо в ярко-голубые глаза оруженосца, понимая, что тот постарается сделать всё возможное для того, чтобы свадьба не состоялась.

- Нам следует вернуться в замок, - заметил Наруто, посмотрев в сторону маленького окошка, где уже ярко светила на тёмно-синем холсте неба луна, словно белая краска, капнувшая с особенно неаккуратной кисточки художника по совершенной случайности. – Идёмте, ваше величество, я провожу вас. Если позволите, я заодно загляну в кухню, чтобы добыть нужный алкоголь.

- Конечно, - улыбнулась Сакура, повернувшись спиной к Наруто и направившись в сторону выхода из конюшни.

Оруженосец, на прощание посмотрев на Альву, кивнув коню в знак признательности и глубочайшей симпатии, получив ответный кивок, последовал за принцессой не спеша и не торопясь, осматриваясь по сторонам на спящих и поглощающих сено лошадей, помахивающих хвостом. Некоторые взглядом провожали принцессу и молодого оруженосца, очень многие заржали вслед и принялись стучать копытом, мотая изящными головами.

Осторожно выйдя из конюшни, Наруто прикрыл дверь за принцессой, и вот уже они оба направились, практически бесшумно, в сторону замка. Нужно взобраться по ступенькам, но сделать это нужно так, чтобы никто не слышал шелестящих шагов. Наруто искренне надеялся, что стража сейчас спит и никто не станет проверять, кто открывал дверь, а кто заходил последним. Конечно, страже замка спать унизительно, но стража – это тоже простые люди, нуждающиеся во сне.

Быстро проскочив мимо спящих рыцарей, которые почти не шелохнулись, принцесса, кинувшись к лестнице, обернулась на оруженосца. Тот, пока проходил мимо, успел задеть бедром рукоятку меча, стоящего рядом с одним из храпящих мужчин. Тот, конечно же, упал со звоном на клетчатый пол; звук эхом прокатился по тронному залу, а принцесса прижала ладони к губам. Бросить сейчас Узумаки она не могла, а Наруто, вытаращив голубые глаза, вообще старался не дышать и не подавать признаков жизни, стоя рядом с этим рыцарем. Тот нахмурился, но, кажется, подумал, что ему приснился дурной сон, а потом просто повернул голову в другую сторону и захрапел ещё громче. Наруто, облегчённо выдохнув, бросился вслед за принцессой.

Поднимаясь наверх, они тяжело дышали, но при этом не переговаривались и то и дело посматривали друг на друга, прикладывая указательные пальцы к губам, прося друг друга не подавать признаков жизни. Потом кивнули, улыбаясь, и так же бесшумно рыскали по замку. Неужели их действительно никто не слышит? Так думал Наруто, то и дело оглядываясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги