Это выглядело странно… но замок, видимо, действительно был погружен в глубокий сон. Казалось, что даже каменные стены обдавали проходящих мимо принцессу и оруженосца сонным тёплым дыханием. Может, это просто так казалось, что стены, весь замок дышал. Наруто чуть улыбался, чувствуя тепло, окутывающее его с нескольких сторон. Это тепло, скорее всего, дарила надежда, засевшая глубоко в сердце. Он искренне хотел верить в то, что справится со всем на свете, что поможет принцессе и своему господину быть счастливыми. Он верил, что сможет преодолеть буквально все трудности, что встанут у него на пути. Он верил, что всё будет настолько хорошо, что любой позавидует.
Гордо улыбнувшись и подняв голову, взбодрившись, Наруто завернул за угол следом за принцессой. А вот и небольшая дверь, возле которой они остановились, ведущая на кухню. Оттуда раздавался громкий пьяный храп. Видимо, повар достаточно хорошо отметил предстоящую свадьбу, чтобы завтра готовить нормально и не отрываться на алкоголь. Значит, добыть херес не составило труда, и Наруто быстро справился с заданием, следуя указаниям принцессы о том, где может храниться алкогольный напиток.
- Что ж, - зашептал Узумаки, пряча бутылку подальше, - мне стоит пожелать вам удачи, ваше величество, но и от вас я желаю услышать подобного, ведь и мне она может понадобиться.
Сакура улыбнулась, глядя в потускневшие от темноты голубые глаза, кивнув:
- Я желаю вам и вашему господину огромной удачи и прекрасно знаю, что вы справитесь со всем, что вам предстоит выполнить. Я буду ждать вас… с нетерпением.
Пожелав это, принцесса, тяжело вздохнув, пожелала спокойной ночи и отправилась в свои покои, всё ещё оглядываясь на оруженосца с такой надеждой, что Узумаки вновь приободрился. Он направился в свои покои, повернув в другую от принцессы сторону, и принялся по пути рассматривать запылившуюся бутылку с помутневшей от времени этикеткой. Если алкоголь стоит долго, значит, и его выдержка повышается. Наверное, это будет большим плюсом в завтрашнем дне…
***
Рано утром принцессе предстояло проснуться с петухами и готовиться к свадьбе. В этом помогала и королева, и остальные служанки, что сновали по всему замку. В это время, оказывается, поднялась такая суматоха, что многие (например, старый астроном или Какаши), к примеру, отказывались даже высовывать нос из своих покоев, так что завтрак им приходилось приносить прямо в комнаты. Это оказалось ещё хуже, поскольку оставалось меньше времени на сборы…
Сакура с неохотой стояла на постаменте перед зеркалом, глядя на себя. В нём отражалась несчастная девушка, которая некогда могла вести себя непосредственно, наивно и невинно, подобно маленькому ребёнку, но теперь ей казалось, что эта девушка обижена и научена жизнью. Будто бы этой девушке не семнадцать лет, а гораздо большею. Будто бы это уже вдова в годах, которая с тоской смотрит на свой старый портрет, где она с семьёй и мужем, и причитает о былой красоте и потерянном счастье. Принцесса мыслила о себе именно так. Ей казалось, что она сегодня умрёт. Быть может, она действительно идёт на верную смерть, а может… может, так и есть? Может, Мадара – это тот человек, который в скором времени погубит её, и девушке, как и старой вдове, придётся жалеть о потраченных впустую годах?
Сакура вздохнула, отказываясь смотреть на себя, и глядела на молодых служанок, что пытались украсить платье ещё больше. Королева показывала, куда прикреплять то или иное украшение и какое лучше всего подойдёт Сакуре. Принцессе выбрали и обувь на высокой платформе, с которой девушка едва не падала. Она всхлипывала, стараясь не заплакать, думая о том человеке, который мог спасти её. Сначала она надеялась, конечно же, на Саске и только потом на Наруто. От него будет зависеть, приедет ли её возлюбленный или нет. Принцесса не смела рассказать о своих чувствах матери, которая что-то да подозревала, поглядывая на несчастную девушку.
- Ну, что вы, ваше величество! – воскликнула одна из служанок, расправляя в очередной раз юбку и с радостью посмотрев на Сакуру. Та покачала головой, глядя на себя. – Улыбнитесь, поглядите только, как вы прекрасны в этом платье!
Многие служанки говорили о том, как Сакуре идёт этот наряд. Быть может… и для такого наряда не хватает только улыбки, которую Сакура, как бы не пыталась, не могла из себя выдавить. Но всё же она наигранно приподняла уголки губ в улыбке, на что служанка расстроилась и вновь принялась поправлять платье. Все упрашивали девушку улыбнуться и посмотреть на себя, чтобы отметить всю красоту в отражении, на что Сакура едва не плакала, закрывая ладонями лицо. Как они не могут понять, что она не хочет этого брака?! Как отец не может понять, что всё летит к чертям? Что жизнь его дочери поставлена на кон, а не всё королевство, как он думает…