Кассандра отыскала очередной след и также яростно вогнала в него гвоздь. Но не услышала крика. Кассандра повторила удар, затем достала гвоздь и вновь вонзила его, но над станцией царила гнетущая тишина.
Она недоуменно огляделась и поползла вперед на четвереньках, пока не оказалась у груды влажного песка. Здесь она увидела кандалы, с помощью которых совсем недавно пытались пленить колдуна. Отчетливо виднелись следы босых ног, а также тела, лежавшего на песке.
Кассандра решила испытать другое средство. На этот раз она поставила гвоздь в то место, где отчетливо виднелся отпечаток головы. Кассандра изо всех сил ударила молотком по гвоздю. Крик, который потряс окрестности, был несравним с предыдущими.
— А-а-ы-ы-а-а!
Отбросив доску, колдун обхватил голову двумя руками. Но боль, пронзившая голову, пригвоздила его к полу. Руки его безжизненно раскинулись и левая безвольно повисла, свесившись из вагона.
Кассандра обернулась на крик, донесшийся из-за её спины. Взгляд скользил по вагонам, пока она не увидела то, что заставило её замереть. Эта была свесившаяся из вагона рука. Это была рука Уорлока, в чем Кассандра уже не сомневалась. Из-под обшлага рукава черной куртки поблескивал предмет, к которому она так долго стремилась. Это был её браслет. Кроме браслета узнала она еще одно украшение — на мизинце колдуна поблескивал перстень, который носил Жан-Мишель Блюмарин.
всё еще не веря своим глазам, Кассандра нетвердой походкой двинулась к этой руке.
Но в этот момент состав дернулся. Скрипнули колеса о тормозные колодки и товарняк плавно тронулся. Вагон к которому всей душой стремилась Кассандра, стал удаляться, увозя тело Уорлока.
Кассандра попыталась ускорить шаг, но ноги не слушались ее. Товарняк между тем набирал ход. Кассандра попробовала бежать, но бежать по мокрому песку было неимоверно тяжело. Ноги вязли в нем и заплетались, но Кассандра не хотела упустить свой шанс, который казался ей последним. Ведь если сейчас колдун ускользнет, то вряд ли она сможет отыскать его в ближайшие несколько часов. И каждый из этих часов мог принести ей не только дряхлость, но и смерть.
Кассандра вкладывала в свой бег всё силы. всё силы, которые оставались у шестидесятилетней старухи. Она невольно схватилась за поясницу, всё больше припадая на левую ногу, взвыла от боли и, напрягая всю свою волю, побежала еще быстрее.
«Ну, еще несколько шагов, — уговаривала она себя, — и я дотянусь до браслета!»
Но в этот момент Кассандра споткнулась о камень и упала.
Пока она поднялась, расстояние между ней и браслетом выросло в полдесятка метров. Кассандра вкладывала в свой бег весь остаток сил и вновь нагнала вагон, из которого свисала рука.
«Еще чуть-чуть… еще полметра осталось, еще одна пядь, и я дотянусь до браслета». Но в тот момент, когда Кассандра готова была схватить браслет, рука колдуна вздрогнула, окрепла и ухватила её за запястье.
Кассандра обезумела от ужаса, но бежать стало легче. Через несколько мгновений она нашлась и свободной рукой, в которой был зажат молоток, стала бить по запястью колдуна. И тот, не выдержав адской боли, отпустил Кассандру. Она не удержалась на ногах и со всего размаху упала, больно ударилась о землю головой. Поезд меж тем уходил всё дальше, увозя колдуна, который оперся на локоть и зловеще смотрел на Кассандру.
Кассандра с горечью усмехнулась. В этой горькой усмешке промелькнуло прощание с жизнью.
Но в тот момент, когда она решила, что с жизнью покончено, взгляд её упал на землю. Прямо перед ней лежал молоток. И этот молоток вернул её к жизни. Зацепившись за его рукоятку, поблескивал браслет. Браслет, похищенный у неё сорок лет назад.
всё еще не веря себе, Кассандра протянула руку и, ощутив в своей ладони отполированные шарики, счастливо улыбнулась.
Рэтфорд сидел у кровати Элвиса О'Брайена. Голова того была замотана бинтами на уровне глаз. Старик лежал так, как лежат слепые.
Над его грудью на высоте вытянутой руки была связка ключей, подвешенная на металлической цепи. Рэтфорд призывал О'Брайена:
— Почувствуй, почувствуй каждый из них! Нащупывай их поочередно и вращай каждый по часовой стрелке по часу! Ты понял меня? Каждый ключ в отдельности, по часовой стрелке.
Элвис О'Брайен протянул руку к своим глазам, но Рэтфорд перехватил её и направил к связке.
— Вращай каждый ключ…
— Ну как у него дела? — услышал Рэтфорд голос Кассандры и поднялся навстречу ей.
— Ты прости меня, пожалуйста, — сказал он. — Но я в своей жизни видел так много умирающих, что просто не мог, не имел права позволить умереть этому мужественному человеку. Я должен был спасти его.
— Это ерунда, посмотри, ведь ты уже спас одного человека. И этот человек — я.
Кассандра вышла из тени, в которой скрывалось её лицо.
Перед Рэтфордом стояла цветущая двадцатилетняя девушка.
— Посмотри на меня, я такая, как была прежде.