Читаем Горящий мост полностью

Как оказалось, король не спал, несмотря на поздний час. Он обсуждал с верховным командующим возможные причины набегов на Кельтику, когда Джилан – босой, взлохмаченный, в рубашке, криво застегнутой на груди, – ворвался в шатер. Сэр Дэвид в ужасе воззрился на зрелище, которое являл собой его сын.

– Джилан! Разрази меня гром, что ты здесь делаешь? – потребовал он ответа, но сын остановил его, подняв руку.

– Дай мне минуту, отец! – Затем продолжал, обращая сь к королю: – Сир, когда вы описывали облик Ивэнлин, вы ведь говорили, у нее рыжие волосы?

Сэр Дэвид вопросительно взглянул на Холта. Старый рейнджер пожал плечами, и сэр Дэвид снова повернулся к сыну, не скрывая своего раздражения.

– Какая разница… – начал он, но Джилан снова его перебил, обращаясь по-прежнему к королю:

– У девушки, назвавшейся Ивэнлин, белокурые волосы, сир.

На сей раз король Дункан заставил сердитого Дэвида замолчать мановением руки.

– Белокурые? – повторил он.

– Белокурые, сир. Она коротко их подстригла, как я говорил, но волосы белокурые, как у вас. И зеленые глаза. – Джилан внимательно смотрел на Дункана.

Король мгновение помедлил, прикрыв глаза рукой. Когда он заговорил, в его голосе крепла надежда:

– А как она сложена? Тоненькая она? Невысокая?

Джилан энергично кивнул:

– Как я говорил, сир, мы едва не приняли ее за мальчика. Она, наверное, решила, что безопаснее представиться служанкой.

Теперь-то он понимал, почему Ивэнлин мялась, когда рассказывала о себе. К тому же для служанки она слишком хорошо разбиралась в политической ситуации.

Холт и сэр Дэвид наконец осознали истинный смысл того, что крылось за словами Джилана. Король переводил взгляд с Джилана на Холта, с Холта – на сэра Дэвида, потом снова на Джилана.

– Моя дочь жива, – чуть слышно вымолвил он.

Воцарилось долгое молчание. Потом заговорил Дэвид:

– Джилан, на сколько дней ты опередил их?

Тот помешкал, прикидывая.

– Пожалуй, дня на два, отец, – ответил он.

Последовав за сэром Дэвидом к карте, он указал самую ближнюю точку, которой, по его мнению, могли достичь путники к этому времени. Сэр Дэвид немедленно взял дело в свои руки и отправил гонцов поднимать командира конников. Король приказывал ему отрядить легко вооруженных всадников на поиски девушки.

– Мы вышлем за ними эскадрон Пятого полка копейщиков, сир, – сообщил командир конников. – Если они выступят в течение часа и будут скакать всю ночь, завтра пополудни они их встретят.

– Я поведу их, – немедленно вызвался Джилан, и сэр Дэвид кивнул в знак согласия:

– Я ожидал, что ты это скажешь. – Затем он обратил на короля горящий взор, полный радости: – Не могу передать, сир, как я за вас рад.

Король смотрел на него несколько отрешенно. Он едва осознавал, что его только недавно оплаканная дочь жива.

– Моя дочь жива, – произнес король. – Она спасена…


Согнувшись в три погибели, Ивэнлин сидела над кучей щепок у ограждения моста. До нее доносился приглушенный звук спускаемой тетивы, когда Уилл стрелял в приближающихся врагов, но она постаралась сосредоточиться на своем занятии. Она знала, что это их последний шанс разжечь огонь как следует. Если на сей раз она сделает что-нибудь неправильно, это будет означать конец всему королевству. Так что она продолжала тщательно выкладывать «колодец» из лучин и пересыпала щепки, следя за тем, чтобы оставалось достаточно свободного пространства для хорошей воздушной тяги. У нее не было больше стружки, которую в тот раз они использовали как трут, но в нескольких метрах имелся прекрасный источник огня: правый канат буйно полыхал.

Убедившись, что все разложено как надо, Ивэнлин взяла нож, оставленный ей Уиллом, и отрубила несколько кусков метровой длины от смоленой веревки – не от самого каната, а от веревок потоньше. Быстро перерубить канат было бы практически невозможно.

Вскочив, она бросилась с импровизированными фитилями на другую сторону моста. Запалить смоленую веревку оказалось секундным делом. Бегом вернувшись к своему костру, Ивэнлин обложила горящими веревками «колодец» у его основания, пропуская их в дырки. Пламя лизало ей пальцы, пока она проталкивала концы между кусками дерева. Закусив губу, Ивэнлин не обращала внимания на боль, желая добиться того, чтобы огонь занялся как следует.

Поддерживаемый смолистым варом, огонь затрещал и перешел на дерево, немного ослаб – и разгорелся вовсю. Ивэнлин поддувала несколько секунд, потом мелкая щепа занялась, а за ней яростно загорелась более крупная дранка. В нескольких местах перила вспыхнули, и вот уже языки пламени потянулись к канату, добрались до него, подпитываемые варом, затем побежали к тому месту, где канат крепился к деревянной опорной вышке.

Только тогда нашла она время взглянуть на Уилла. Глаза слепило, и Ивэнлин видела лишь смутное пятно позади каменных валунов, метрах в пяти от нее. Пока она приглядывалась, Уилл встал в рост и еще раз выстрелил из лука. Она всматривалась в окружающую тьму, но не видела врагов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ученик рейнджера

Руины Горлана
Руины Горлана

Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери!Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России.Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию. По все понимают, что хорошего и сильного воина из мальчика не получится. Однако все же находится тот, кто берет Уилла в ученики — таинственный и пугающий человек в темном плаще, РЕЙНДЖЕР.Эта книга заставит вас отложить все дела, пока вы не дочитаете последнюю страницу…

Джон Фланаган

Фантастика / Фэнтези
Горящий мост
Горящий мост

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира!Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата. Их королевству грозит неожиданное нападение с трех сторон. Если, конечно, никто не найдет способ его предотвратить.Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».

Джон Фланаган

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Героическая фантастика
Ледяная земля
Ледяная земля

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира!Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин. Молва о его сверхъестественном мастерстве вскоре распространится на много миль вокруг. Но успеют ли друзья вовремя, чтобы спасти Уилла и Ивэнлин?Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».

Джон Фланаган

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Битва за Скандию
Битва за Скандию

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии. Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы – разведчики огромного захватнического войска. Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков. Смогут ли заклятые враги сражаться бок о бок, чтобы спасти свои жизни и свои королевства? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».

Джон Фланаган

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме