Читаем Горькая пилюля полностью

- Как ты ввязалась в это? Обычно, первый человек, которого обнаруживают на месте происшествия - вполне жизнеспособный преступник. Но не в этом городе, не с тобой.

- Я не могу ничего с этим поделать, оно само по себе происходит, - я старалась не показаться слишком жалкой.

- Нет, Ренне, удары молниями - вот, что происходит само по себе, - Он покачал головой и натянуто улыбнулся, - Ты ходячая катастрофа.

Уязвлённая, я пихнула ему обратно крышку термоса, выплёскивая кофе на кожаный салон, и ткнула свои ключи от машины в замок зажигания:

- Да пошёл ты, Бристол.

- Ренне, - вздохнул он.

- Что? - я дёрнула рычаг переключения скоростей в обратном направлении.

Он начал было говорить что-то, но затем покачал головой:

- Я думаю, ты должна пройти со мной и написать официальное заявление.

- Только после обеда, - Я вызывающе подняла подбородок, осмеливаясь бросить ему вызов, - Мне нужно вернуться домой, чтобы объяснить маме, что ей придется подождать рецепт, а потом у меня запланировано интервью с Глорией Лоттич.

- Ладно. У нас уже есть твои отпечатки пальцев, так что мы сможем исключить всё, к чему ты прикасалась, - Его губы сжались, и он не колебался ни секунды,- Нам понадобиться твоя футболка.

- Что? Зачем? - я окинула себя взглядом и впервые заметила на своей бледно-голубой футболке потёкшее, грязное пятно крови на животе.

- Криминальная лаборатория хочет убедиться, что это кровь Дока, а не убийцы.

Я проглотила ком в горле, пытаясь справиться с желанием сорвать с себя футболку.

- То есть ты предлагаешь мне ехать домой голой? Это же Моррисвилль. Здесь есть законы даже о том, как долго елочные украшения могут оставаться дома. И ты мне говоришь, что езда в полуголом виде не будет нарушением? - Спросила я, от смущения мой тон был грубее, чем мне хотелось бы.

Он вернулся к своей патрульной машине, по пути стряхивая кофейные остатки из крышки термоса.

Бристоль вернулся обратно с бумажным пакетом и ярко-синим пучком ткани. Ткань, это футболка, которую он протянул мне, пока держал пакет.

Я поставила машину обратно на стоянку и развернула футболку. Спереди была маленькая надпись, а с левой стороны звезда. "Офис Шерифа Моррисвилля" было написано на футболке. Межведомственная Софтбольная Лига. Я перевернула ткань, и увидела надпись - "Бристоль 17"

- Твоя футболка по софтболу? - спросила я.

Господи помоги мне, не смотря на обстоятельства, мне очень понравилось идея, о том, что его имя будет на моей спине, и что его футболка будет на моей коже. Плохая Ренне. Плохая, очень плохая.

Он пожал плечами:

- Как будто, у тебя есть идея получше.

Я покачала головой. Он встал и обернулся спиной к окну, прикрывая собой интересный вид из моего автомобиля. Это помогло, но не заставило людей не смотреть через лобовое стекло. Я вздохнула. Ну что ж, мало чего интересного они могли бы у меня увидеть. К тому же, заместитель Шеффи, казалось, был занят делая заметки, а первые зеваки на месте преступления были скорее заинтересованы в полицейской ленте, обвязанной вокруг аптечной двери.

Я вздёрнула окровавленную футболку над своей головой, молча поблагодарив все голоса в своей голове за то, что надела приличное нижнее белье сегодня утром. К моему огромному огорчению, бюстгальтер оставлять желать лучшего, он был строгой необходимости. Тем не менее, это было бы неплохо, если бы голос предостережения так же порекомендовал уделить немного больше времени моим волосам этим утром – я чувствовала что они встали дыбом и стали похожи на блондинистое перакати -поле у меня на макушке. Очень привлекательно.

Я продела руки сквозь рукава футболки Бристола. Знакомый мужской запах и аромат чистой одежды, окутали меня. Я натянула футболку до конца, прекрасное чувство как будто касаюсь его своей кожей. Я знала, что это было не правильно. После всего, футболка Бристоля пахла отлично, как и он, потому что она была недавно постирана... его женой Марджин.

Не задумываясь, я ударила его по тыльной стороне руки, давая понять, что я переоделась. Как обычно, он закатил рукава рубашки вверх, открывая загорелые и сильные предплечья. Меня слегка передёрнуло от прикосновения к его теплой коже и моё сердце перевернувшись вверх тормашками, парило по моей грудной клетке, как будто листок по ветру.

Обернувшись, Бристол открыл бумажный пакет. Я кинула в него свою окровавленную футболку.

- Как дела у Марджин? - спросила я Бристола, как и обычно, когда я начинала забывать о том, что он женат.

Его лицо слегка поникло, сложилось впечатление, что он тут же закрыл от меня свою внутреннюю дверь.

- Хорошо, - он не был удивлён странному повороту беседы, - Готовится к шоу садоводов.

Он закрыл верхнюю часть мешка с точными, чёткими складками по бумаге.

- Верно, - ответила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература