Читаем Горькие воды Севера (СИ) полностью

— Зато у них есть жены и дочери, так что-либо их мужики откупятся золотом, — Вуд поднялся на ноги, едва не сталкиваясь нос к носу с опешившим капитаном,  и широко улыбнулся, облизывая губы кончиком языка, — либо их женщины своими прекрасными телами. И я дальше не знаю, чего мне хочется больше.

— Ну, тише, тише… Сходи, выпусти пар, если так зудит! Вроде вот только из порта отошли, — отшутился Морган.  Не нравился ему такой подход Вуда — капелька власти, которая перепала на долю квартирмейстера, вскружила ему голову и сделала неуправляемым.

— Старина Мо-ор, чего ты так взъелся? Ни одна баба не заменит хороший разбой, если только она не трофей.

[1] Зачем ты пришел?

[2] Если ты думаешь, что я приведу вас к алтарю богов, то ты ошибаешься, мудила.

[3] Пошел ты.


Все было хуже, чем надеялся Браун. Томас Вуд, который верой и правдой служил ему квартирмейстером почти два года, сейчас пугал его до дрожи во всем теле.

В дверь постучали.

— Да! — Морган сидел в своем кресле, больше напоминавшем трон, за столом с картами и чертежами маршрута, полный тяжелых раздумий.

— Звали, сэр? — в щели между косяком и дверью просунулась вихрастая мальчишечья голова.

— Да, Кристофер, заходи. И дверь закрой хорошенько…

Это был Кристофер Спун [4], четырнадцатилетний сынишка их кока, который вместе с отцом ходил в море и служил на корабле юнгой. Парнишка так напоминал Моргану его же в детстве, что он невольно относился к мальчику с теплотой, тем более, что его отец, Уильям, которого все для краткости звали Билл, был отличным поваром.

Мальчик кивнул и прошмыгнул в комнату, прикрывая дверь, а затем встал напротив капитана, нервно сминая пальцами беретку. По всей видимости, пацан опять таскал апельсины у отца и думал, что Морган станет его отчитывать.

— У меня к тебе серьезный разговор, — начал было Браун, но увидев вытягивающееся лицо мальчика не смог сдержать улыбки, — расслабься, я не стану ругать тебя за апельсины, их там целый трюм.

Кристофер облегченно вздохнул, а вот Морган напрягся, тщательно подбирая слова.

— Скажи-ка мне дружок, вот что: я знаю, что старина Томми взвалил на свои плечи управление кораблём и назвал себя капитаном. Мне нужно знать, чем вы занимались под его командованием?

 — Ну, мы все делали по старой схеме и…

 — Скажу иначе: вы нападали на селения, форты или на суда? Это жизненно важно, Кристофер. Скажи мне.

Ответа не требовалось, потому как мальчик побелел, и стиснул берет так, что послышался треск ниток.

Подтвердились худшие его опасения.

Морган задумчиво поджал губы и нахмурился, Кристофер же потихоньку начинал краснеть.

— Отпираться бесполезно, у тебя все, а лице написано, — мужчина внимательно посмотрел на мальчика, — Квартирмейстер тебе ничего не сделает, обещаю. Это останется только между тобой и мной, и не покинет пределов этой комнаты. Слово капитана.

Спун шумно сглотнул, отчего кадык на хрупкой мальчишечьей шее резко дернулся. Чисто куренок, подумалось Брауну. Парнишка нервно облизнул губы и прочистил горло.

— Мистер Вуд какой-то сам не свой, будто его душу дьявол забрал после того маяка.

Моргана как громом поразило, но он не смел перебивать мальчика.

— Это было недалеко от норвийской столицы, на скалах стоял маяк и ка… квартирмейстер Вуд сказал, что в такой глуши, да еще и на маяке наверняка будет что-то ценное. То же серебряное зеркало, которым он отражает свет по ночам, — мужчина чуть слышно скрипнул зубами, но продолжал внимательно слушать, — Высадилось немного — помимо меня и мистера Томаса еще двое…

«Вот паршивец, пацана как пороховую мартышку с собой потащил!» — рычал про себя Морган.

— Но там ничего не было, только старый маяк, который вблизи был пошарпанным и облезлым, припасы смотрителя, которые даже беднее наших будут, когда мы в Норвию доплыли, и запасное зеркало. Оно было собрано из осколков стеклянных зеркал, как мозаика, и склеено глиной на подобие тарелки.

— А смотритель?

— Он прятался под лестницей. С ружьем на зайца. Пальнул Верзиле Грэму в задницу солью, за что капитан… ой, квартирмейстер Вуд его и убил. Вашим ятаганом. Простите сэр…

Внутри Моргана разверзлась бездна, которая выворачивала его наизнанку. Вуд убил человека, который просто защищался. У него на корабле было только два правила: не трогать женщин во время грабежей и ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах, не убивать мирных жителей. Смотритель маяка вряд ли был солдатом или пиратом.  По всей видимости, раз он был один, то смотрящему было уже прилично лет, раз он не вышел сразу.

Пираты заходили в Норвию очень давно и это были лишь самых отбитые головорезы, которых не пугало наличие своих разбойников, в число которых нередко входили и женщины. Потому, по прибытию, их ждал кровавый сюрприз: команда высадилась у деревни бывших варягов, которые тогда остепенились и превратились в простых торгашей с крайне нехорошими инстинктами и рефлексами. Пиратов прирезали на подходе к селению женщины, стиравшие белье в реке, а корабль растащили на доски вместе с добром мужики на старых драккарах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Любовь и магия
Любовь и магия

Кто-то думает, что любовь – только результат химических процессов в мозгу. Кто-то считает, что она – самая большая загадка Вселенной… Ну а авторы этого сборника уверены, что Любовь – это настоящая Магия. И хотя вам предстоит прочесть про эльфов, драконов и колдунов, про невероятные приключения и удивительные события, знайте, что на самом деле в каждом рассказе этой книги речь идет о Любви.И самое главное! В состав сборника «Любовь и Магия» вошли произведения не только признанных авторов, таких как Елена Звездная, Анна Гаврилова, Кира Стрельникова и Карина Пьянкова, но и начинающих литераторов. Их рассказы заняли первые места на литературном конкурсе портала «Фан-бук», где более двухсот участников боролись за победу. Так что, прочитав рассказ, вы можете зайти на сайт fan-book.ru и поделиться впечатлениями – авторы их очень ждут.

Анна Сергеевна Гаврилова , Елена Звездная , Кира Владимировна Калинина , Лилия Касмасова , Сергей Жоголь

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика / Фэнтези