– А что я мог ответить? Что я не знал о его лжи. Хотел бы я, чтобы он рассказал мне о своих планах, чтобы я мог оказать ему поддержку получше. Я уверен, что напоминал рыбу, которая внезапно оказалась на берегу.
Именно поэтому Эдвард не сказал ему ничего. Он хотел, чтобы его реакция была искренней.
– Он не хотел втягивать тебя в этот беспорядок.
– Он должен был. Для этого и нужны братья. Я знаю, что мы не братья по крови, но он мне как родной!
– Дорогой, – мягко произнесла Минерва, погладив его по плечу, – ты должен взять себя в руки.
– Я просто не понимаю его стратегию.
– Кто-нибудь говорил обо мне? – спросила Джулия.
– Нет, все… – он вздохнул и продолжил: – Все говорят только о нем. И их разговоры не очень лестные. Они говорят, что Эдвард спрятался за смертью брата и женской юбкой. Я полагаю, что он и хотел выставить себя злодеем.
– Через год он будет прощен, – сказала Минерва.
– По всей вероятности, да, – подтвердил Эш, прежде чем обратиться к Джулии: – Если слов Эдварда будет недостаточно, чтобы защитить тебя, знай, что я, Минерва и Локк, даже если его не будет в Лондоне, – на твоей стороне.
– И мы, – вставила герцогиня Ловингдон.
– И Авендейлы. Скандал так или иначе затронет нас всех. Бороться со штормом легче, если ты не один в лодке.
– Я предлагаю выпить, – сказал Эшбери.
– Скотч, – произнесли в унисон три герцогини.
Эш вопросительно посмотрел на Джулию.
– Мне ничего не нужно, спасибо, – отказалась она. Если она беременна, то ей не следует пить алкоголь. Также ей не следует говорить о своей беременности Эдварду. Она не будет добавлять ему проблем после того, что он сделал для нее. Она вернется в Эвермор и подумает, как лучше справиться с ситуацией.
Ее гости сидели в гостиной и наслаждались напитками. Джулия перекусила сэндвичами и пирожными.
На улице уже стемнело. Эшбери начал расхаживать по комнате.
– Где он?
– Наверное, в клубе для джентльменов, – предположила Минерва.
– Я не думаю, что он был в настроении общаться с лордами. Он может быть в месте, подобном Сент-Джайлс, чтобы попытаться забыться.
Он посмотрел на Джулию и спросил:
– У тебя есть догадки о том, где он может быть?
Она догадывалась, где он находится. Но тот факт, что Эдварда здесь нет, а Эшбери не знает, где его найти, указывал на то, что он не хочет никого видеть.
– Боюсь, что нет. Однако я уверена, что он вернется сюда, когда будет готов. Я отправлю записку, как только он вернется. У вас нет причин портить себе вечер, оставаясь со мной и предлагая свою поддержку.
Эш прищурился и сказал:
– У меня почему-то складывается впечатление, что ты пытаешься избавиться от нас.
– Признаться, так и есть. Твое присутствие здесь не принесло плодов, и, что вполне вероятно, кареты, стоящие у наших дверей, мешают ему вернуться домой.
Эшбери выглядел так, как будто размышлял над тем, что будет с ним, если он попытается ее задушить.
– Она совершенно права, – заявила Минерва, вскочив на ноги. – Нам следует удалиться.
Эш указал на Джулию пальцем и напомнил:
– Пришли записку, как только он вернется.
Минерва обвила рукой палец мужа и сказала:
– Дорогой, это очень грубо.
– Я хочу знать, что с ним все в порядке.
– Я отправлю вам записку.
Эш все еще казался несколько недовольным, когда провожал леди к выходу.
Джулия подождала полчаса, прежде чем приказала лакею приготовить карету.
Он знал, что она поймет, где он…
В половине девятого она вошла в библиотеку резиденции, которую Эдвард начал снимать в прошлом году. Он поднялся с кресла у камина и сказал:
– У меня есть бренди.
Он уже поставил бокал для нее на стол возле кресла.
Джулия коснулась его лица и пристально посмотрела на него.
– Зачем ты это сделал?
– Я же сказал, что все улажу.
– Но не публично и не перед всем обществом.
– Единственный способ защитить тебя и Элли – это представиться лаской. Поскольку, согласно моей истории, ты только что узнала о своем вдовстве и у тебя нет причин оставаться в Лондоне. На самом деле в подтверждение моего рассказа будет лучше, если я верну скорбящую вдову в Эвермор. Люди ожидают, что ты будешь искать уединения. Я могу вернуться туда позже, чтобы разобраться с ситуацией.
Поднявшись на носки, она поправила его волосы и сказала:
– Мне кажется, я не могу любить тебя еще сильнее.
А потом поцеловала его.
Обняв Джулию, он наклонил голову, чтобы сделать поцелуй глубже. Он будет скучать по ее вкусу, языку и губам. Она замурлыкала, не заметив, как страсть вновь охватила ее.
Очнувшись, она отстранилась, села в кресло и подняла бокал:
– За моего волка!
Он не чувствовал себя волком, но тем не менее сел и сделал глоток скотча.
– Эшбери беспокоится о тебе, – сказала Джулия, едва пригубив бренди, и поставила бокал на стол.
– Вот почему я пришел сюда. Я знал, что он будет искать меня и напомнит о том, что несколько месяцев назад призывал раскрыть правду. Я не хотел слышать, как он злорадствует по этому поводу, доказывая свою правоту.
– Он не злорадствовал. Полагаю, он искренне беспокоился о том, что тебе нужен друг.
Все, что ему было нужно, – это она. А она больше не принадлежала ему.
– Это он тебе сказал?