Читаем Горничная полностью

– Вчера я спросила Чарльза, не хочет ли он подумать о том, чтобы аннулировать брачный контракт или хотя бы переписать виллу на Кайманах на мое имя. Мы пробыли в браке два года; за такой срок он уже должен был бы мне доверять, так ведь? Все, чего я хотела, – это место, куда я могла бы сбежать, когда давление становится слишком невыносимым для меня. «Ты можешь продолжать развивать свой бизнес, если тебе так этого хочется, твою империю Блэка, – сказала ему я. – Но, по крайней мере, напиши дарственную на виллу. С моим именем на ней. Чтобы у меня было хоть что-то свое. Свой дом».

Я вспоминаю маршрутную квитанцию, которую заметила вчера у нее в сумочке. Если она собиралась лететь туда с мистером Блэком, почему оба билета были только в один конец?

– Он вышел из себя, когда я произнесла слово «дом». Сказал, что все его всегда обманывают, пытаются украсть его деньги, использовать его. Он был пьян, принялся носиться по комнате, твердил, что я точно такая же, как его бывшая жена. Обзывал меня по-всякому – и охотницей за деньгами, и продажной тварью… и дешевой шлюхой. Так разозлился, что содрал с пальца обручальное кольцо и зашвырнул его в другой конец комнаты. Потом заявил: «Ладно, пусть будет по-твоему!» Открыл сейф, порылся там, сунул в карман пиджака какую-то бумагу, отпихнул меня в сторону и выскочил из номера. – Я знаю, что это была за бумага. Я видела ее у него в кармане – дарственную на виллу на Кайманах. – Молли, ты тогда как раз вошла в номер, помнишь? – Я прекрасно это помнила – как мистер Блэк пронесся мимо меня, отшвырнув в сторону, очередное досадное человеческое препятствие, путающееся у него под ногами. – Прости, что я вела себя с тобой так странно. Теперь ты знаешь почему.

– Все в порядке, – говорю я. – Мистер Блэк был намного грубее, чем вы. И если честно, я подумала, что вы расстроены, а не злитесь.

Жизель улыбается:

– Знаешь что, Молли? Ты понимаешь куда больше, чем все про тебя думают.

– Да, – подтверждаю я.

– Мне плевать, что считают все остальные. Ты самая лучшая.

Я чувствую, как щекам становится горячо от этого комплимента. Но прежде, чем я успеваю задать вопрос про то, что обо мне думают все остальные, с Жизелью происходит странная трансформация. Я не знаю, что было в тех таблетках, которые она только что приняла, но перемена эта происходит стремительно. Такое впечатление, что она на моих глазах из твердой становится жидкой. Ее плечи расслабляются, а лицо смягчается. Мне вспоминается бабушка во время ее болезни, когда лекарства снимали боль, по крайней мере на какое-то время, и каменная, напряженная гримаса на ее лице сменялась выражением спокойного блаженства, настолько явственным, что даже я без труда могла его расшифровать. Эти таблетки творили чудеса. А потом перестали. Их стало недостаточно. Пока ничего не стало достаточно.

Жизель разворачивается ко мне лицом и, забравшись на диван с ногами, закутывается в бабушкин плед.

– Это же ты его нашла, да? Чарльза? Ты нашла его первой?

– Это была я, да.

– И тебя забрали в участок? Мне так сказали.

– Совершенно верно.

– И что ты им рассказала?

Она подносит руку ко рту и принимается обгрызать кожицу вокруг ногтя на указательном пальце. Мне очень хочется сказать ей, что грызть ногти – это дурная привычка и что она испортит свой прекрасный маникюр, но я удерживаюсь от этого.

– Я рассказала детективу, что я увидела. Что я вошла в номер, чтобы привести его в безупречное состояние, почувствовала, что там кто-то есть, вошла в спальню и обнаружила мистера Блэка лежащим на кровати. А когда присмотрелась получше, то поняла, что он мертв.

– А ты не заметила в номере ничего странного?

– Мистер Блэк пил, – говорю я. – Но боюсь, в случае с ним это едва ли можно назвать необычным.

– В этом отношении ты права, – говорит она.

– Только вот… ваши таблетки. Обычно они стоят в ванной, но вчера флакончик оказался на прикроватном столике, открытый, и несколько таблеток высыпались на ковер.

Все ее тело напрягается.

– Что?

– Да, и некоторые из них были раздавлены и втоптаны в ковер, так что той из нас, кому выпадет приводить номер в порядок после всего, придется потрудиться.

Я бы хотела, чтобы она не грызла ногти, как кукурузный початок.

– Еще что-нибудь? – спрашивает Жизель.

– Сейф был открыт.

Жизель кивает.

– Ну разумеется. Обычно Чарльз держал его запертым и никогда не называл мне код. Но в тот день он вытащил оттуда то, что ему было нужно, и оставил его открытым, когда выскочил из номера.

Она берет со столика чашку и делает вежливый глоток.

– Молли, ты рассказала полиции что-нибудь о нас с Чарльзом? О… о наших отношениях?

– Нет, – отвечаю я.

– А обо мне? Обо мне ты им что-нибудь рассказала?

– Я не скрывала правду, – говорю я. – Но и добровольно тоже ее не рассказывала.

Жизель некоторое время пристально смотрит на меня, потом бросается вперед и обнимает меня, чем застает абсолютно врасплох. Я чувствую запах ее дорогих духов. Вот интересно, как это так выходит, что у роскоши есть свой запах, который ни с чем не спутаешь, как ни с чем не спутаешь запах страха или смерти?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы