— Кто вы такие, и что вам тут надо? — раздался сзади резкий голос.
Спутники обернулись. На противоположной стороне улицы, небрежно опершись о коновязь, стояла женщина в легком кожаном доспехе. Ее темные волосы были собраны в хвост, а правая рука небрежно лежала на оголовье меча. Меч был на треть вытянут из ножен, и по его виду Далахар понял, что это оружие отнюдь не декоративное.
— Я задала вопрос, — отрывисто проговорила женщина, легким движением освободив клинок до половины.
Тангор, узрев подобное оружие, обидно бы рассмеялся и не преминул уточнить, за какой проступок женщину заставили таскать этот позор кузнеца. Однако, Далахару было не до смеха. За свою военную карьеру он видывал, как поединки выигрывали с куда более никудышным и даже ржавым клинком.
— Даже два вопроса, — ехидно отозвалась тем временем Лисси. — Мы пришли к Нафтиру купить несколько карт. В Альхане это запрещено?
Женщина недобро ощерилась. Впереди у нее недоставало одного зуба.
— Не дерзи мне, сопля! Я — Рэйред, капитан городской стражи. Вы кто такие?
— Мы — простые путешественники, — шагнул вперед Далахар, предупреждающе хватая Лисси за руку. — Недавно мы пересекли Великую Пустыню с отрядом кочевников, и теперь наш путь лежит на север.
— Что вы забыли на том севере? — поморщилась Рэйред.
— Не твое дело, — не выдержав, рявкнула Лисси. — Ступай себе… капитан.
С грубым ругательством Рэйред шагнула вперед, вытаскивая меч, но вдруг с удивлением обнаружила, что Лисси оказалась быстрее.
— Еще один шаг в нашу сторону,
Рэйред медленно убрала ладонь с рукояти меча, подняла руки и отступила.
Лисси не стала прятать клинок, просто опустила его острием к мостовой. Стражница молча сделала еще шаг назад, затем развернулась и быстро ушла, не оглядываясь.
— Глупо, — вздохнул Далахар. — Она вернется с подмогой. Нас будут искать по всему городу.
— Прости, не сдержалась, — огрызнулась Лисси. — Заканчиваем по-быстрому с поиском карт и уходим отсюда.
Дверь, конечно, так никто и не открыл. Девушка окинула дом взглядом и с удовлетворением заметила, что окно на втором этаже распахнуто.
— Стань спиной к стене, — скомандовала Лисси северянину. — Руки соедини внизу. Пальцы не сплетай, — поморщилась она, — просто положи одну ладонь на другую. Я шагну сперва на руки, затем — на плечо, и заберусь в окно.
— Справишься? — с сомнением спросил Далахар, послушно выполняя все, что требовалось.
— Я из цирка, забыл? — усмехнулась Лисси. — Раз плюнуть.
Она буквально взлетела к окну, так быстро, что северянин даже не успел толком почувствовать веса девушки, подтянулась на руках и исчезла в проеме. Послышалось ругательство, какая-то возня, но через десяток секунд лязгнул засов, и дверь распахнулась. На пороге стояла Лисси, и вид у нее был совсем не радостный.
Улыбка сползла с лица Далахара.
— Что? — коротко спросил он.
— Меня укусила змея, — мрачно ответила девушка. — Наверное, купец оставляет их сторожить дом от воров, когда уходит. Я не ожидала… — она махнула рукой внутрь комнаты.
Северянин вбежал в дом, чуть не снеся Лисси. Под лестницей, на грязноватом полу, свернувшись клубком, лежала степная кобра. Далахар пригляделся. У змеи была размозжена голова.
— Она уже дохлая, — без надобности сообщила Лисси и пошатнулась.
— Покажи укус, — потребовал северянин.
Лисси послушно продемонстрировала левую ногу. На голени алели две точки, следы зубов. Рана слегка припухла.
— Я высосу яд, — Далахар без дальнейших разговоров сгреб Лисси в охапку и понес в комнату.
Всюду здесь были полки, сколоченные из мореного дуба. На них в беспорядке лежали карты и свитки, несколько полок были забиты книгами, пепельными от пыли. В глубине северянин обнаружил очаг в форме восьмиугольника, выложенный камнями. В очаге стояла закопченая жаровня.
Далахар поискал глазами что-нибудь пригодное для лежания, но ни кроватей, ни диванов в комнате не оказалось. Тогда он поднес Лисси к большому столу, смахнул на пол бумаги, свечи и глиняную кружку с остатками вина и аккуратно уложил девушку на дубовую поверхность.
Лисси выгнулась дугой, мелко и часто дыша.
Северянин оторвал от рубахи полоску ткани и туго обмотал ей бедро девушки.
— Какие славные ножки, — усмехнулся он и припал губами к ранке.
— Прекрати. Сам отравишься, — вяло протестовала Лисси, пока Далахар высасывал яд, часто сплевывая.
— Справлюсь, — процедил северянин сквозь зубы. — Но надо расширить рану.
Быстрым движением он достал нож и сделал на месте укуса крестообразный надрез. Лисси даже не ойкнула.
— Шрам, наверное, останется, — виновато пробормотал Далахар, но Лисси было уже все равно: она потеряла сознание.
Неожиданно дверь распахнулась от удара ноги. Десяток стражников стремительно ворвались в дом и окружили Далахара прежде, чем тот успел сообразить, что происходит.