Читаем Город Бессмертных. Трилогия полностью

“Задница у нее — что надо!” — восхитился мысленно северянин.

— Что-то я тебя не знаю, — засомневался охранник, но Далахар резко остановился и прорычал:

— Зато я тебя знаю! Я из личной охраны бургомистра. И если хочешь, чтобы он тоже про тебя узнал, давай, задержи нас еще на минуту.

Растерянный взгляд охранника на мгновение встретился со стальным Далахара. Победила сталь.

— Сейчас-сейчас, — засуетился охранник, отпирая замок слегка трясущимися руками. — Вот, прошу, господин…

— Стийр. Далахар Стийр, и советую тебе хорошенько запомнить это имя на будущее, — проворчал северянин, выходя на улицу и таща за собой Лисси. — Еще раз посмеешь меня задерживать…

— Иди уже, — прошипела Лисси сквозь зубы, так, чтобы охранник не услыхал.

Далахар и сам понял, что хорошего понемножку, и устремился вверх по улице. Девушка быстро шагала рядом.

— Но ратуша в другой стороне-е! — донесся до них голос охранника.

Северянин, не ответив, просто свернул за ближайший угол, распугав стайку мальчишек, игравших здесь же в крысу.

— Дай мне быстренько по морде и бежим искать картографа, — проговорил он, разворачиваясь к Лисси.

— Это зачем? — опешила та.

— Нам по-прежнему нужны карты!

— По морде зачем?

— Ну, я снова шлепнул тебя по… Хм, как тогда, в Делоре. Там ты ответила оплеухой.

— Там мы еще не были друзьями, — серьезно ответила Лисси.

— То есть, как подругу, я могу тебя хватать за задницу, сколько угодно? — удивился Далахар. — Хорошо, так и порешим.

— Руку отрежу, — ответила Лисси хмуро. — Во сне.

Северянин не очень понял, шутит девушка или нет, но на всякий случай спрятал руки за спину.

— Хороша подруга, — проворчал он.

— А ты не нарывайся, — в тон ему ответила Лисси. — Знаешь, где искать картографа?

Далахар виновато пожал плечами.

— Я пытался запомнить дорогу, но…

— Ясно. Постой! — девушка ухватила за руку пробегавшего мимо мальчугана.

Паренек был явно из бедной семьи. Нечесанная копна волос, грязная, местами порванная рубаха, холщовые штаны — верно, старшего брата, потому что пояс доставал почти до подмышек.

— Я ничего не сделал! — на всякий случай пропищал он.

— Верно, ничего. А можешь кое-что сделать и заработать монету! Знаешь, где рынок? Отведешь нас туда?


Нафтира, торговца картами, манускриптами и свежей рыбой, по-прежнему не было дома. Дохлая змея все так же валялась под лестницей. Лисси с ненавистью разрубила ее пополам, оставив в полу глубокую царапину.

Затем девушка с Далахаром тщательно обыскали комнату с картами и отобрали пять-шесть штук.

— Надо бы и денег прихватить, — предложил хозяйственный Далахар.

Лисси кивнула.

— Налог на негостеприимство.

— И кстати! — северянин наклонился у стола, пошарил под ним и довольно достал лиссин меч. — Вот твой клинок! А тем, что ты у стражника отобрала, только детей пугать.

— Меня он вполне испугал, — пробормотала Лисси, хватая виир, и чувствуя, как от пальцев по рукояти расходится знакомое тепло.

Она с удовольствием, почти с нежностью погладила пальцами клинок.

— Когда ты вырубилась от яда, я забрал меч, — пояснил северянин. — И засунул его под стол. Стражники ничего особо не искали…

— Молодец! — просияла девушка, чмокнув Далахара в щеку. — Мне он очень дорог. Когда я беру в руку другой меч, я как будто теряю в мастерстве боя. Только с этим клинком мне удается нормально биться.

— Глупости, — фыркнул Далахар. — Либо ты умеешь владеть мечом, либо нет. И совершенно неважно, легендарный у тебя клинок или купленный за пинту эля у сельского кузнеца.

— Много ты понимаешь, — отмахнулась девушка, любовно сжимая рукоять.

— Денег у меня нет, — вдруг раздался со стороны двери дребезжащий старческий голос.

Лисси и северянин как по команде обернулись. В дверях стоял невысокого роста старичок. На нем был надет умопомрачительной яркости толстый стеганный халат. От узора у Далахара зарябило в глазах. Полы халата волочились по земле, что при ходьбе создавало впечатление, будто старик не шагает, а степенно плывет.

Старик был совершенно лыс, но это компенсировалось седой бородой, которая заканчивалась где-то в районе колен. В трех местах борода была перехвачена ленточками, такими же яркими, как и узор на халате.

— Все мое достояние — карты и книги, но неграмотным грабителям они ни к чему, — продолжил тот. — Впрочем, наверху стоит кубок для вина, он из чистого серебра. Возьмите его и убирайтесь.

— А еще наверху кобра, — подхватила Лисси. — Она кусает всякого, кто сунется без спроса. Верно, Нафтир?

Старичок слегка смутился, но быстро оправился:

— В Альхане не жалуют воров. Если бы Вас укусила Шесхея, я бы не стал ее ругать.

— Она укусила, — хмыкнула девушка. — Мне пришлось убить ее.

Нафтир как раз заметил разрубленную змею под лестницей и вздохнул:

— Жаль. Я бы отдал за нее сотню таких, как вы! Воры и убийцы!

— Мы явились не грабить, — возразила Лисси. — Мне пришлось влезть в окно, потому что никто не отзывался на стук. Я подумала, вдруг случилось что-то плохое, и одинокий старый картограф лежит в собственной спальне со сломанной ногой, в луже крови, и не может подойти к двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Город Бессмертных

Похожие книги