— Драконица отправила меня с поручением. Она боялась, что осталась последней в роду, потому что все прочие драконы, которые вылупились у нее на глазах, оказались слабыми и немощными. Поэтому я покинул Удачный вместе с группой людей, которых считал своими друзьями. Тинталья попросила меня поехать в далекие земли и выяснить, есть ли где-нибудь еще другие драконы. Какое-то время этим я и занимался. Я побывал во многих странах. Все шло хорошо, люди слушали меня и мои рассказы про Тинталью. Но нигде никто не слышал о других драконах. Деньги понемногу заканчивались. А потом мои так называемые друзья оказались вовсе не друзьями.
Сельден видел, что мальчик внимательно слушает его. Он сделал паузу. А потом предложил:
— Принеси мне чего-нибудь горячего попить, и я расскажу тебе всю историю до конца. — Не то чтобы он сам хотел вспоминать об этом. Эти вероломные люди опоили его в таверне — наверное, что-то подмешали в эль. Сельден очнулся в повозке, обтянутой парусиной, со связанными за спиной руками. Через несколько дней его выставили на всеобщее обозрение как «человека-дракона». Сколько времени прошло с тех пор? Несколько месяцев? Год? Больше года? Некоторое время он пытался вести счет дням, но сбился после первого приступа лихорадки и понял, что это бесполезно.
Мальчик беспокойно отодвинулся, услышав его просьбу:
— Меня поколотят, если вдруг узнают, что я был здесь и видел тебя. А если что-то принесу — побьют еще сильнее. Да и не могу я ничего стащить с камбуза: юнг туда вообще не пускают. — Мальчишка почесал чумазую щеку и отвернулся от Сельдена. — Прости, — добавил он запоздало. Фонарик закачался, отбрасывая длинные тени, когда он уходил.
— Пожалуйста, помоги мне, — взмолился Сельден. — Очень тебя прошу!!!
От его крика паренек пустился бегом, и свет фонарика дико заплясал по стенам. Темнота вокруг Сельдена становилась все гуще, а затем и вовсе сделалась абсолютно непроницаемой. Мальчик ушел, а с ним испарилась и последняя надежда. Юнга больше не вернется. Страх побоев сильнее соблазна послушать интересную историю.
— Надо было сказать ему, что я демон, — пробормотал Сельден. — И пригрозить, что я прокляну его, если он не принесет мне одеяло и горячей еды.
Проклятия и угрозы. Вот что работает в этом мире.
Для Лефтрина все складывалось не лучшим образом. Люди слишком любопытны, и ему на каждом шагу задавали множество вопросов. Торговцев интересовало, почему это вдруг Хупрусы предоставили ему столь щедрый кредит. Капитан отвечал, что они задумали совместное предприятие, однако никакие подробности разглашать нельзя — коммерческая тайна. Вообще-то, ему даже не хотелось об этом говорить, но надо же было найти какое-то правдоподобное объяснение тому, что Рэйн и его сестра подписали кредитное обязательство на такое огромное количество товаров.
Тилламон приняла на себя главный удар и прекрасно управлялась со сплетниками. Она по максимуму использовала вуаль, попросту игнорируя любопытствующих. Интерес, проявленный Хупрусами к таинственной «экспедиции», привел к тому, что и другие торговцы захотели вложить средства в это предприятие. Лефтрин с притворной неохотой отклонял их предложения финансовой поддержки, ссылаясь на то, что Тилламон настаивает на полнейшей секретности. Сейчас он сожалел об этом, поскольку в результате страсти только накалились и двое торговцев спешно прибыли к Смоляному, настаивая на личной встрече с капитаном. Лефтрин попросил их заглянуть через три дня, надеясь, что к тому времени будет уже далеко.
Еще хуже были послания от Совета. Они начали прибывать с самого утра, когда река Дождевых чащоб только-только осветилась тусклым зимним светом. В первом Лефтрина приглашали на заседание Совета «с целью обсудить некоторые расплывчатые формулировки исходного контракта, внести ясность и согласовать их с подлинными целями экспедиции по транспортировке драконов». Капитан прекрасно понимал, что это подразумевает: эти ловкачи мигом перетолкуют контракт в свою пользу и попытаются запугать Лефтрина, заставив его подчиниться. Члены Совета хотят во что бы то ни стало выманить у капитана карту реки и узнать, что же он обнаружил. Но ни того ни другого они не получат.
Весь день Лефтрин продолжал погрузку, а слухи и толки множились и множились. Почему он так торопится? Иногда капитан даже платил вдвойне, чтобы товары, заказанные другими клиентами, немедленно оказались на его корабле. Это порождало не только любопытство, но и враждебность. Даже собственные родственники замучили Лефтрина расспросами, особенно брат. Почему он не пришел навестить их? Почему Скелли не заглянула к родителям? Ей следует немедленно увидеться с женихом, никак нельзя его обижать: это очень толковый молодой человек, из которого со временем, когда Скелли унаследует Смоляного, получится прекрасный моряк.