Читаем Город драконов полностью

— Я не стал задавать вопросов, притворившись, будто эта новость меня совершенно не интересует. Вместо этого я сделал все, что в моих силах, чтобы помочь Лефтрину выпросить, взять в долг и чуть ли не украсть все припасы, какие только можно загрузить на корабль. Тилламон настояла на том, чтобы послать матери почтового голубя с сообщением о произошедшем, чтобы она не беспокоилась о нас. Как будто можно не волноваться, получив такие вести! Мы умоляли маму ничего не предпринимать, пока не будем в безопасности, но я не уверен, прислушается ли она к этому.

— Надо было еще купить нескольких птиц про запас, чтобы взять с собой.

— О, если бы это было так просто! Хорошие почтовые голуби высоко ценятся и стоят очень дорого. Так что гильдия их кому попало не дает. Мне все же удалось договориться с местным смотрителем голубятни. Он сказал, что не может продать казенных птиц, но у него есть свои собственные, которых он, по его словам, выращивает на мясо. Очевидно, они растут быстрее и более крупные. Мне показалось, что вид у птиц довольно жалкий, но смотритель пояснил, что у них сейчас линька и, когда появятся новые перья, они будут очень красивыми. Он продал мне несколько штук и сказал, что не имеет значения, где мы их выпустим: птицы в любом случае вернутся к нему. Он дал мне также футляры для посланий и подходящие свитки, которые в них поместятся, но заставил меня поклясться, что я буду хранить все это в секрете. В общем, когда прибудем в Кельсингру, то сможем, по крайней мере, сообщить маме, где мы, а она передаст новости Кефрии и Ронике. И это, любовь моя, самое большее, что я смог сделать.

Малта кивнула и полностью сосредоточилась на ребенке, который уснул на ее груди. Она закутала сына и уложила в небольшой деревянный ящик из-под сухарей, устланный грубым корабельным одеялом. И, поправляя платье, сказала:

— Я упаковала некоторые вещи для малыша на тот случай, если он вдруг родится раньше срока. Ты не мог бы…

— Тилламон уже занимается этим. Она вернется к нам в комнату, сложит все необходимое в дорожный сундук и велит отправить его на корабль.

— Почему все продвигается так медленно? Я не успокоюсь, пока мы не доставим нашего мальчика к дракону, который сможет ему помочь.

— Мне кажется, он выглядит уже намного лучше. Корабль делает все, что может.

— Я знаю. — Она прижала ладонь к деревянной палубе в надежде, что Смоляной ощутит благодарность матери и не истолкует ее слова неправильно. — Но я чувствую, что и́менно он делает, и это пугает меня. Рэйн, корабль напоминает нашему малышу, что надо дышать! Он слушает, как бьется его сердечко.

Малта подошла к ребенку и положила руку ему на грудь, как будто сама хотела в этом убедиться.

Рэйн помолчал, а потом задал вопрос, который должен был задать:

— А что, если Смоляной не напомнит ему?

— Боюсь, тогда он просто перестанет дышать, — честно ответила Малта.

Рэйн подвинулся поближе и обнял жену.

— Ничего, уже недолго осталось, — сказал он, молясь, чтобы это было правдой. — Как только погрузка закончится, мы отчалим. Капитан Лефтрин обещал, что так и будет.

Он неподвижно сидел, прислушиваясь к звукам на причале. Лефтрин выделил Рэйну маленькую каюту, где имелась койка, и в глубине души ему сейчас очень хотелось оказаться там и хоть ненадолго прилечь. Но их ребенку надо было оставаться здесь, на носу судна, где диводрево Смоляного толще всего, чтобы сохранять связь с живым кораблем. Малта провела тут всю ночь, напомнил он себе.

— Не хочешь пойти в каюту и немного поспать? Я останусь с нашим сыном.

Она покачала головой:

— Может, потом, когда мы отплывем и я буду знать, что мы уже в безопасности, смогу расслабиться. Но не сейчас. — Внезапно Малта хмыкнула: — Наш сын. Как странно и прекрасно звучат эти слова! Но ему нужно дать имя, Рэйн. — Она посмотрела вниз, на спящего младенца. — Сильное имя, чтобы он обрел поддержку.

— Ефрон, — заявил Рэйн, не раздумывая.

Глаза Малты расширились.

— Хочешь назвать мальчика в честь моего дедушки?

— Ну да, я слышал о нем только хорошее. А второе имя?

— Бендир, — предложила она.

— Но ведь так зовут моего брата! Моего старшего брата, который всю жизнь командовал мной, помыкал, когда мы были детьми, а потом всячески насмехался, когда я влюбился в тебя!

— А мне нравится имя Бендир, — призналась Малта с улыбкой, и ради этой улыбки, столь неожиданной на ее изможденном лице, он согласно кивнул.

— Ефрон Бендир Хупрус. Большое имя для маленького мальчика.

— Он будет Фроном, пока не вырастет. Так в детстве называли моего деда.

— Значит, Фрон Хупрус, — заключил Рэйн и нежно погладил спящего младенца по головке. — У тебя есть большое имя для жизни, малыш.

Малта накрыла руку мужа своей и улыбнулась своему крохотному сынишке. А потом вдруг издала короткий сдавленный смешок.

— Что это тебя развеселило? — поинтересовался Рэйн.

— Вспомнила собственное детство. В нашей семье только Сельден был младше меня, а потому он оказался единственным младенцем, которого я знала.

— И ты полюбила его, как только впервые увидела?

Ее улыбка стала шире, и Малта отрицательно покачала головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги