Читаем Город клинков полностью

– Вообще-то я думала, что это она будет обо мне заботиться. Я ни демона не знаю, как управляться с этой яхтой.

– Она умеет управляться с яхтой. Но она никогда не была в настоящем бою. А вы идете в опасное место. Мы ведь даже не знаем, вернулась ли Чудри с Клыка. Нам не известно, что нас там поджидает.

– Я постараюсь.

Сигню выбирается из трюма.

– Совсем скоро нам поставят еще грузы. Если мы хотим отчалить, то это надо делать сейчас.

– А блин, – бормочет Мулагеш. – Ну ладно, посмотрим…

И она поднимается на борт, стараясь не обращать внимания на боль в бедре.

Сигню сует ей в руки второй спасательный жилет.

– Вот, наденьте это. И не мешайтесь мне под ногами.

– Хорошо, хорошо, – говорит Мулагеш.

Она садится рядом с люком в трюм и натягивает на себя жилет.

Сигню разворачивается к отцу, и в этот момент Мулагеш понимает, какие бы у них были отношения, сложись жизнь по-другому: Сигруд – высокий, гордый, суровый, стоит на причале, скрестив руки, а за его спиной в небе занимается рассвет. А перед ним – дочь, молодая и энергичная, умело балансирует на палубе качающейся на волнах яхты. Они обмениваются взглядами, и то, что они безмолвно сказали друг другу, – тайна для Мулагеш. Возможно, они говорят: ты справишься, ты молодец. И я горжусь тобой. А потом каждый понимает, что дела не ждут и пора вернуться к работе.

– Удачи в море, – говорит Сигруд.

– Удачи в работе, – эхом отвечает Сигню.

И с этими словами Сигруд наклоняется, отвязывает канат и забрасывает его на палубу. Сигню ловит его одной рукой, затем идет на корму и с одного раза запускает дизельный моторчик. Двигатель плюется и дымит, и она выводит яхту в открытое море.

На отца она не оглядывается. А когда Мулагеш смотрит на берег, Сигруд уходит с причала, тоже не оборачиваясь.

* * *

Два дня и две ночи они идут на юго-запад, и бо́льшую часть времени Мулагеш занимается тем, чтобы не путаться у Сигню под ногами. А еще она блюет.

Когда-то она посмеивалась над Шарой: мол, что ж у тебя такой слабый желудок. Теперь, проведя два дня на маленькой яхте в открытом море, она искренне раскаивается: крохотное суденышко вздрагивает от носа до кормы от каждого удара каждой волны, и снова и снова Турин боится, что вот теперь-то яхта опрокинется, а парус ее упадет в воды Северных морей, увлекая ее и Сигню в темную водяную могилу.

Естественно, ничего такого не происходит: Сигню – опытный и умелый моряк. Все время, пока они движутся, она бегает туда и сюда, чем-то занимаясь. Вот она несется по палубе мимо люка, чтобы поправить румпель, или гик, или оснастку, проверить, хорошо ли закреплен на палубе тот или иной предмет. Вся эта морская терминология – сплошная абракадабра, в которой Мулагеш ничего не смыслит. Сигню изредка бросает ей: «Осторожно, гиком зашибет» (это когда гик разворачивается над палубой, метя ей прямо в голову), или даже просто «подай-ка мне ту штуку».

В первую ночь Сигню говорит:

– Ну что, все пока идет как надо. Была бы я настоящим моряком, меня б научили, как держать вахту двадцать минут через двадцать, не прекращая наблюдать за морем. Но поскольку я не настоящий моряк, нам придется сменять друг друга.

– Так что мне делать?

– Сидеть в кубрике и громко орать, если увидишь какую-нибудь хрень.

– Как выглядит хрень?

– Как здоровенная скала, к примеру, – отзывается Сигню. – Или здоровенный корабль, если вдруг мы все-таки пересечемся с морскими путями – чего не должно быть, потому что я правильно проложила курс. В общем, что угодно.

В первую ночь Мулагеш не находит себе места от страха: одна, в темноте, под тихонько хлопающими парусами и сияющей в небе луной. Мир еще никогда не казался ей таким пустым. Наверное, радоваться надо, что погода стоит хорошая, но к Турин раз за разом приходит воспоминание: лицо Вуртьи встает из залитых лунным светом волн, и она поднимается, поднимается, и с ее огромного металлического тела потоками течет вода…

Потом она слышит щелчок замка на люке. Сигню молча подходит и садится рядом с Мулагеш. Некоторое время они просто сидят, не разговаривая.

– Вам бы поспать, шкипер, – говорит Мулагеш. – А то, не ровен час, упадете у руля в обморок.

– Да нет. Не упаду. Просто… просто мне не по себе из-за того, куда мы идем.

– Мне тоже. Ты знаешь хоть что-нибудь о том, что нас там поджидает? В самом Городе Клинков?

– Фольклор, – говорит Сигню. – И слухи. Рассказывали, что вуртьястанцы контактировали и, да, отправлялись в плавание к Городу Клинков. К этому неохотно, но прибегали в самые трудные моменты. Когда нужно было держать совет с предками.

– А что рассказывали вернувшиеся?

– Там вроде как есть кто-то типа привратника, – говорит Сигню. – Какая-то сущность… или что-то, что пропускает не всех, а только некоторых людей. Когда туда приходил кто-то неподходящий, его изгоняли.

– А подходящий, он какой?

– Великий воин. Кто-то, кто пролил много человеческой крови.

– Тогда у нас все в порядке, – мрачно отзывается Мулагеш. – А если… нет?

– Тут все зависело от того, как держался человек. Правда, часто случалось, что неподходящих гостей… убивали.

– Но не всегда?

Сигню качает головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги