Читаем Город королей полностью

— Точно. Я знаю, что огонь — это больно. И ты знаешь, — Андерс сделал еще глоток из фляги, напиток кончался. Он протянул флягу Шипу.

— Бой? — спросил Шип.

— Идет, пока мы говорим. У генерала хитрый план. Уверяю, хоть я не знаю, как все идет сейчас, — Андерс притих на миг и склонил голову к стене. — Звучит кроваво. Может что-то звучать кроваво?

— Роза? — спросил Шип после глотка из фляги Андерса.

Андерс рассмеялся.

— Что?

Андерс пожал плечами и улыбнулся Шипу.

— Просто… нужен потрясающий характер, чтобы вернуться из мертвых и спрашивать о других. Поверь, я был там. Первым, когда я вернулся, я сказал: «О, черт, как я еще дышу, и где выпивка?».

— Я был мертв? — спросил Шип.

Андерс пожал плечами.

— Я видел…

— Знаю, — кивнул Андерс. — Тоже видел это, босс. Был мертв раз или два. И становится интересно, есть ли это в Пяти королевствах, да? Его зовут Азара, если хочешь знать. В Пяти королевствах его зовут Мерлет, а акантийцы просто зовут его смертью. Много имен и лиц, но все дороги ведут к его королевству.

Шип шмыгнул, глядя на Андерса, уже напоминая нормального себя.

— Роза?

— В последнюю нашу встречу начала рожать, но еще отдавала приказы. Сказала пойти искать тебя. Но уже прошло время, она уже могла родить твоего отпрыска. Признаюсь, я не знаю, как долго это длится.

— Ты правда отрубил брату член? — спросил Шип, хмурясь, хотя он все еще пытался перебрать недавние воспоминания. Андерс это понимал. Возвращение путало мысли, сколько бы раз это ни происходило. Каждый раз он оставлял там часть себя.

Андерс судорожно выдохнул, убрал сухую кровь из-под ногтя.

— Это была не моя идея. Я… твоя жена… — он покачал головой и изобразил улыбку. — Лучше не думать о таком, босс.

— Ты вернул меня, — Шип сказал это как обвинение, а не с благодарностью.

— Ты много раз меня спасал, босс. Это такое же.

— Это другое, Андерс. Хочешь сказать, как?

— Нет. Не переживай, босс. Ты — это все еще ты. Просто в этот раз нужно довериться мне.

— Помоги встать, — прорычал Шип.

— Уже? Не хочешь посидеть и подумать немного о своем месте в мире?

— Андерс!

Решив не спорить, Андерс поднялся и помог Шипу встать с земли. Плечи Андерса ждал тяжелый груз, ему придется тащить босса. Он посмотрел на расстояние между ними и лагерем, вздыхая.

— Чем раньше это сделать, тем лучше, — прорычал Шип и пошел вперед, кривясь с каждым шагом, хоть Андерс поддерживал почти весь его вес.

44

Генри

Генри первой поднялась по веревке за Марлин, сделавшей это в третий раз. Один из солдат сказал, что она родилась для карабканья, и Генри верила в это. Но Генри для такого не родилась. И она надеялась, что родилась не для падения. На веревке под ней были двое, Шпала и Странный со страстью связывать людей. Генри сомневалась, что ее поймают, если притяжение позовет ее. Она поднималась, сжимая ногами и руками, не глядя вниз или вверх. Генри не впервые висела над водной могилой, хотя надеялась, что в последний раз.

Ее удивило, что руки помогли ей выбраться, и солнце, приглушенное серыми тучами, озарило ее лицо. Генри вылезла из колодца и огляделась с огромными глазами, ладони потянулись к кинжалам за поясом. Марлин едва взглянула на нее, быстро вернулась к колодцу, помогая другим выбираться.

Теперь они были в городе врага, и Генри поняла, насколько они были открыты. Колодец был на маленькой площади с пустыми лотками, окруженной низкими зданиями. Она стояла на большом рынке.

Шпала выбралась из колодца и прокатилась по пыли на земле, тяжело дыша, глаза были большими от страха. Марлин снова вернулась к колодцу.

— Встань! — прошипела генри, потянула высокую женщину, заставляя ее встать на ноги. — Быстро и тихо. Мне не нравится, как мы открыты.

Шпала тут же сняла лук с плеча и вложила стрелу. Генри еще не видела такого большого лука. Он был почти ростом с женщину, держащую его.

— Я никого не вижу, — прошептала Шпала, и Генри обрадовалась, что женщина умела понижать свой громкий голос. — Разве вокруг не должны быть обычные жители?

— Идет война, — ответила Генри, а Странный выбирался из колодца. — Умные жители в домах. И они не опасны. Я переживаю из-за солдат.

Странный встал на ноги, выпучив глаза за очками, озираясь. Он уже сжимал свернутый хлыст в руке, короткий изогнутый меч — в другой. Генри не нравилось, как выглядел Странный, но часто те, кто ей не нравился, оказывались самыми полезными.

Остальные выбирались из колодца по одному. Вскоре все девятеро были готовы идти. Они ждали, пока появится капитан, которого слушались все солдаты. Им не нужно было ждать тут, но Генри считала, что так будет лучше.

— Вы еще тут? — спросил капитан, как только его голова появилась над краем колодца.

— Хотела попрощаться, — сказала Генри с оскалом, который быстро пропал с ее лица. Она не знала, что сказать, у нее не было повода ждать капитана. Просто она нервничала, что поведет свой отряд головорезов.

— Да. Знаешь свою роль? — спросил капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература