Читаем Город-крепость полностью

– Деньги? – хмурится он. – Я отдал тебе всё, что у меня было. Зачем они тебе?

– Бродяжки… старая банда Куэна… они помогли вытащить тебя, – хриплю я. – Я обещала им заплатить.

– Мы найдём деньги, – обещает он. – Уверена, что в порядке?

Я киваю.

– У тебя кровь, – говорит он и показывает на тёмное влажное пятно на платье.

– У тебя тоже, – я указываю на его плечо. – Мне просто нужно отдохнуть. Вот и всё.

Он пристраивается рядом со мной. Приземляется прямо на забракованную Цэнгом сигарету.

– Думаю, нам всем нужен отдых.

МЭЙ ЙИ

Они все здесь: Нуо, Вэнь Кей, Инь Ю и девочки из других коридоров. Всего чуть меньше двадцати. Они хлопают глазами и дрожат под голубым-голубым светом фонаря. Даже Мама-сан перетаптывается немножко в стороне от всех, где свет не такой яркий – лицо её наполовину скрыто тьмой, наполовину искажено стыдом. Сначала они меня не узнают в этой куртке и ботинках. Когда я подхожу, они настороженно пятятся, как единое пугливое создание, которое видело слишком много кулаков.

Вэнь Кей первой понимает, кто перед ними. Она отделяется из толпы бледных испуганных лиц и бросается ко мне:

– Мэй Йи! Ты в порядке!

Другие девочки вздрагивают при звуке моего имени. Нуо подходит и утыкается лицом мне в плечо. Я крепко обнимаю обеих, выдыхая. Все мы дрожим.

Даже Инь Ю. Она старается быть незаметной, ускользает от моего взгляда, но не уходит далеко. Краем глаза замечаю, как кривятся её губы, вздрагивя как грани неидеальных звёзд на потолке моей комнаты.

– Ты вытащила нас отсюда, – пищит Вэнь Кей, когда, наконец, поднимает голову с моей груди.

Отсюда. Другие девушки вновь вздрагивают. Для них это слово не свято; оно не укладывается в голове.

– Не я.

Оглядываюсь поверх мягких, пушистых волос Нуо. Сестра так и сидит, припав к земле, похожая на каплю крови в этом алом платье. Рядом с ней примостился мой мальчик из окна, и даже отсюда, даже на таком расстоянии – и через боль – я вижу, что глаза его сияют.

– И что теперь? – спрашивает Нуо.

Я снова разворачиваюсь и окидываю всех взглядом. Девятнадцать девушек. Девятнадцать прекрасных, сломленных, нуждающихся девушек.

Что теперь? Я столько времени жаждала, желала, мечтала об этой свободе. И вот мы здесь, но улицы темны, а мы «не проблема полиции».

– Я… я не знаю.

– Ты не знаешь? – Пронзающий голос Инь Ю остр, как игла, он наполняет меня виной и волнением. – Где мы будем спать? Что есть?

Нуо и Вэнь Кей отстраняются, но по-прежнему смотрят на меня. Все девушки смотрят на меня и ждут ответов, которых нет.

А потом я ощущаю его присутствие. Приближающийся жар и рука скользнувшая к моей. Пальцы к пальцам. Тепло к теплу. Прикосновение Дэя так разительно отличается от всех остальных. Внутри всё пылает, парит, и я каким-то неведомым образом понимаю, что всё будет хорошо.

– Спасибо за ключи, – говорит он Инь Ю. – И за молчание.

Она моргает, склоняет голову, разглядывая его из-под чёлки. Как всегда делает, когда хочет незаметно понаблюдать за кем-то.

Дэй смотрит на меня. У него такие нежные пальцы, они переплетаются с моими, занимая всё свободное пространство, заполняя промежутки.

– Все здесь?

Я снова окидываю взглядом девушек. Не хватает только Синь. При этой мысли сердце сжимается от боли. Но я киваю.

Мой мальчик из окна прочищает горло. Его голос такой чёткий, такой ясный без разделяющего нас стекла:

– Понимаю, никто из вас не знает меня лично, кроме Мэй Йи и Инь Ю. Но хочу, чтобы вы запомнили: если вам нужно где-то переночевать сегодня, в хорошем, безопасном месте, можете пойти с нами. Там будет еда. И чай. И циновки для сна. Если хотите.

Все смотрят не него, как на чудо природы. Интересно, неужели я выглядела так же той ночью, когда он впервые постучал в моё окно? Когда я увидела иную жизнь, тянущуюся ко мне, зовущую в новый мир? В новую камеру ракушки.

Думаю о крошечной комнате с плиткой цвета зубов курильщика. Даже мы втроём с Цзин Линь и котом ощущались там толпой.

– Но твоя комната не вместит нас всех.

– Забудь о той комнате, – говорит Дэй. – Мы уходим из Хак Нама. Мы пойдём домой.

Дом. В его устах это слово подобно песне. Оно не имеет ничего общего с увядающими рисовыми полями и ночами после побоев. Его стоит петь.

– Ты доверяешь ему, Мэй Йи? – спрашивает девушка из южного коридора.

Я вновь перевожу взгляд на парня, которого держу за руку. Волосы его в беспорядке, а глаза очерчены серыми кругами от усталости. И я никогда не видела улыбку подобную его. Такую же, как слово дом, срывающееся с губ парня: безопасную, цельную, тёплую.

На этот вопрос ответ находится легко:

– Всем сердцем.

Пальцы Дэя слегка пожимают мою руку. Улыбка становится ещё шире, и он смотрит на девочек:

– Если готовы, идите за мной.

Вэнь Кей выходит первой. Затем Нуо. За ними следуют остальные девушки – волна цвета и робких шагов. В итоге, на месте остаётся единственная фигура. Она стоит в одиночестве на островке голубоватого света.

– Мама-сан. – Пальцы мои выскальзывают из руки Дэя, и я возвращаюсь к ней. – Вы тоже можете пойти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези