Читаем Город моей судьбы полностью

Хазри Наби

Город моей судьбы

Наби Хазри

Город моей судьбы

(Сумгаитские страницы)

Перевод с азербайджанского - А. Передреев

ПРОЛОГ

Раскрыта книга предо мной,

Она

Распахнута, как поле,

Как весна

Ее страницы

Город дышит далью

Труб заводских,

Их дымной вертикалью.

Ее просторы

Каспий голубой.

Листает книгу

Яростный прибой.

Она мне открывалась

Год за годом.

Пускай теперь

Заговорит с народом.

Одна страница...

Третья...

Стой, душа!

Листай страницы жизни,

Не спеша.

Во всем величье

Открывалось мне

Старинных городов

Великолепье.

Ровесников

Почти самой земле,

Свидетелей

Седых тысячелетий...

Я видел и пустыни,

И луга,

То светлые,

То грустные рассветы

Мне волжские дарили берега

И берега

гостеприимной Сены.

Но этот берег,

Берег голубой

Рассвета небывалого свеченье...

Но этот город

Стал моей судьбой,

Любви и счастья

Летоисчисленьем.

Конечно,

Он не Рим и не Париж,

И не сравним

С седыми городами,

Он перед ними

Маленький малыш

Размерами своими

И годами.

Но не по дням растет,

А по часам.

Огни лесов строительных

Подъемля.

И вызов он векам и небесам

Бросает,

Крепко упираясь в землю...

Жилых домов,

Заводов корпуса

Еще огромней кажутся ночами,

Как будто

Подпирает небеса

Крутыми

Богатырскими плечами.

Возносит он

Строительный раствор

Скрепить цементом

Звездные просторы.

Да как они

Держались до сих пор.

Как обходились

Без такой опоры?

Его сияньем

Даль озарена,

Оглушена

Его дыханьем громким.

Хазара непокорная волна

У ног его

Становится ягненком.

И ласковый

Прохладный ветерок,

Рождаемый разнеженным Хазаром,

Разучивает

Трепетный урок

Любви к зеленым

Саженцам - чинарам.

Расти, мой город,

Время торопя,

Ты с каждым часом

Выше,

Краше,

Лучше!

Земля уже

Не может без тебя,

Мир без тебя

Пустыннее и глуше.

Без улиц твоих

Четких и прямых,

Без красного

На горсовете

Флага.

Уже нельзя

Без жителей твоих,

Которым имя

Доблесть и отвага...

Хоть берег этот,

Хоть мой край родной

Не смог увидеть

Ленина живого,

Его огни

Сияют предо мной,

Его мечта работает

И слово!

Он в свете очистительной зари

Не забывал

Великого наследья,

И четырехсотлетний Физули

Явился в город мой

Двадцатилетний...

Не поспевает время за тобой,

Стремительно растешь ты,

Не старея,

Ты вечно будешь,

Город дорогой,

Ровесником

Двадцатого столетья!

Растет мой город,

Славы не таит,

И каждый шаг,

И каждый взлет - впервые.

Вы слышите названье "Сумгаит"?

Посторонитесь,

Города земные!

Шагает он на вахту...

В добрый час!

Шагает

С именем своим

И миром.

И подвигами восхищает нас,

И обликом своим

Неповторимым.

Шагает

В ослепительную даль,

Расправив гордо молодые плечи.

Кипит его

Прославленная сталь,

Гудят его

Мартеновские печи!

Он не по дням растет,

А по часам,

Огни лесов строительных

Подъемля.

И вызов он

Векам и небесам

Бросает,

Крепко упираясь в землю.

ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА

И вот

Приступаю к странице одной...

Далекое детство

Мне вспомнилось снова.

Я вновь

Возвращаюсь в томительный зной,

И нет еще

Города здесь никакого.

И степи стыдятся своей наготы,

И душные

Дремлют над ними закаты,

Там ветер витает, как злое заклятье,

И крик затерялся в песках: "Сугайты!"*

______________ * Сугайты - "Вода, вернись"

О, жизни моей

Безмятежные дни,

О, время

Моих босоногих скитаний!..

И вот

Возвращаются снова они

На трепетных крыльях

Воспоминаний.

Они белокрылей

Самих облаков,

Они синекрылыми

Плещут волнами.

Они оживают,

Как строчки стихов,

И сами - стихи

И душой, и словами.

..В то давнее время,

В те давние дни,

Как только за дело

Жара принималась,

Все наше семейство

В сады Сараи

На летнее жительство

Перебиралось.

Дороги,

Скрипя под колесами арб,

Сопровождали нас

Клубами пыли

Туда, где прохладные тени чинар,

Единственным

Нашим спасением были.

Казалось,

Что в дальнюю, дачную глушь

И горы торопятся с нами,

И долы...

И лишь перевалим

За Сары-йохуш*,

______________ * Сары - йохуш - перевал.

Отец говорил нам:

"Теперь мы уж дома".

Как рады мы

Дачному были жилью,

К нему подъезжая

С поклажей тяжелой...

Оставив песок позади

И жару,

К зеленой земле

Приближались из желтой,

Земля здесь привольней,

Нежней небеса,

Шумящих деревьев,

Густы поселенья...

Когда-то поэт

Хорошо написал:

"Больному

Сады Сараи - исцеленье!".

Родник Гара-джан...

Караван моих лет

Отсюда пошел...

Серебристого пшата

Я помню шатер.

А гранатовый цвет

Казался багровою искрой заката.

Не тот ли мне пшат

Головой закивал,

Не прежний ли слышу

Я клекот орлиный?

Быть может, та рыбка,

Что я не поймал,

Блестит чешуею

В волне говорливой!

Я помню,

Как рано умел я вставать,

Боялся проспать

Заревую рыбешку.

"Поел бы хоть"

Вслед говорила мне мать...

Бежал я,

Жуя торопливо лепешку,

И только зари

Разгорался пожар,

Уже,

Заблистав за песчаной косою,

Встречал-привечал меня

Синий Хазар,

Который

И хлебом мне был

И водою!

Кто скажет,

Что время я то позабыл?..

Лишь солнце

К закату, паля, поднималось,

Домой я с уловом своим приходил,

Хвалился:

"С крючка - вот такая сорвалась!"

И, тину смывая с меня и песок,

Бывало, мне мать

Головою кивает,

И так говорит, улыбаясь:

"Сынок,

Хорошая рыба

Всегда уплывает..."

Хазар и баюкал меня,

И качал,

Я всею душою

Обязан Хазару,

И долго не мог я

Заснуть по ночам,

Душа моя

В море блуждала, как парус.

Кто скажет,

Что ночи я те позабыл?

Таинственный мир их

И шепот их странный...

Мне

В медленном скрипе

Далекой арбы

Мерещился

Сказочный путь караванный!

Слышней многозвучная песня колес...

Теперь она

В сердце звучит по-другому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное