Читаем Город страшной ночи полностью

Сей город — царство Ночи; надо быть,            И Смерти, но царит здесь Ночь; сюдаДыханью утра чистого не вплыть,            Что за рассветом настает всегда.Глядят вниз звезды в жалостном презренье —Не видит город солнца появленье,            Ведь на заре он тает без следа.Бесследно растворяется, как сон,            Что днем тоской внезапною гнетет,Из сердца вырывая тяжкий стон.            Когда же месяцами из тенетСон не пускает, и недель без счетаТаких в году, напрасная работа —            Явь различить и сна протяжный гнет.Ведь жизнь всего лишь сон, чьи тени вспять            Воротятся, — почасту, редко, днемИль ночью, днем и ночью — и опять,            И мы средь смены этой признаемВ безостановочном теней круговоротеПорядок некий, — что присущ природе,            Как мы в упрямстве думаем своем.Рекою город с запада обвит,            Поток к лагуне устремившей свой,Чье устье морем взбухнуть норовит;            Глухие топи блещут под луной,Там — пустоши и кручи гор скалистых;Плотинами, толпой мостов казистых            Навечно город с пригородами слит.Взбирается полого он на склон,            Чуть гребня не перевалив рубеж,В три мили от потока удален.            Пустыня дале — не пройдет и пеш,Саванны, чащи, кряжи снеговые,Нагорья и ущелья зверовые;            К востоку — моря буйного мятеж.Хоть города никто не разрушал,            Руины славные забытых делБлиз дома, что недавно обветшал            Плачевно, населяют сей предел.Здесь фонари не гаснут, но при этомСыскать оконца, что мерцало светом            В домах сквозь тьму, едва ли б кто сумел.Те фонари горят средь тьмы густой,            Беззвучия особняков, чей видС гробницей схож угрюмой и пустой.            Молчанье, что все чувства цепенит,Вгоняет в трепет дух, уныньем взятый:Жильцами тут владеет сон заклятый,            Мертвы они иль мор их прочь теснит!Но как на древнем кладбище найдешь            Хоть одного живого средь могил,Так тут: невольная находит дрожь            От вида лиц измученных. Без сил,Отмеченные жребием, блуждаютИль безутешно о судьбе гадают            Они, кто век доселе не смежил.Мужчины, редко — те, кто юн иль стар,            Там женщина мелькнет, ребенок — тут:Ребенок! Сердцу это ль не удар            Увидеть, что с рожденья он разут,Иль хром, иль слеп, хиреть приговоренныйБез детства, — сердце мукою бездонной            Полно при встрече с худшею из кар.Они бормочут что-то, в разговор            Лишь изредка вступая, — в их грудиЗасело горе жгучее, и взор            Его не отражает; посредиМолчанья вдруг взрываются, но бредаНе слушает никто, разве соседу            Не встерпится вступить в ответный спор.Сей город — царство Ночи, но не Сна;            Бессонницей усталый ум набряк;Часов бесщадных выросла длина,            Ночь — ад без времени. Такой напрягРассудка, мысли длится бесконечноИ заставляет миг тянуться вечно, —            Вот что лишает разума бедняг.Всяк оставляет упованья здесь:            Средь шаткости незыблемо одно,Одно мучений утоляет резь —            Здесь Смерть незыблема, и ей вольноПрийти, когда восхочет; гость утешный,Готова поднести рукой поспешной            Сна вечного медвяное вино[6].
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 знаменитых отечественных художников
100 знаменитых отечественных художников

«Люди, о которых идет речь в этой книге, видели мир не так, как другие. И говорили о нем без слов – цветом, образом, колоритом, выражая с помощью этих средств изобразительного искусства свои мысли, чувства, ощущения и переживания.Искусство знаменитых мастеров чрезвычайно напряженно, сложно, нередко противоречиво, а порой и драматично, как и само время, в которое они творили. Ведь различные события в истории человечества – глобальные общественные катаклизмы, революции, перевороты, мировые войны – изменяли представления о мире и человеке в нем, вызывали переоценку нравственных позиций и эстетических ценностей. Все это не могло не отразиться на путях развития изобразительного искусства ибо, как тонко подметил поэт М. Волошин, "художники – глаза человечества".В творчестве мастеров прошедших эпох – от Средневековья и Возрождения до наших дней – чередовалось, сменяя друг друга, немало художественных направлений. И авторы книги, отбирая перечень знаменитых художников, стремились показать представителей различных направлений и течений в искусстве. Каждое из них имеет право на жизнь, являясь выражением творческого поиска, экспериментов в области формы, сюжета, цветового, композиционного и пространственного решения произведений искусства…»

Илья Яковлевич Вагман , Мария Щербак

Биографии и Мемуары