— Ну конечно! — вылезла Далила. Видимо, ей не терпелось вставить словечко. — Кто ж тебя не знает там? Каждая собака.
Душматани встала и сошла к нам по ступенькам.
— Что ты сказала? — нахмурилась она.
— Она сказала, что ты очень известна у нас в стране, — вступил в разговор Сенмурв.
— Как, ты разговариваешь? — еще больше удивилась принцесса, глядя на пса, как на чудесную диковину.
— Подумаешь… У тебя вон сколько разных к стенкам прилипло, — кивком головы он показал на дэвов, стоящих по периметру зала, — и одноглазых, и криволапых… Я же не удивляюсь.
— Хорошо, — остановила она не в меру разговорившегося пса, — а ко мне вы зачем пожаловали?
— Племянника навестить, гостинцев ему привезли, — ответила Гиневра.
— Какого племянника?
— Как какого? Царевича Йому.
Душматани отступила на шаг и пытливо стала нас рассматривать. Нечисть вдоль стен заколыхалась. Наше намерение было им не по вкусу.
— Надо же нам увидеть, что с ним все в порядке, испечь его любимые лепешки… — добавила я свое к словам Гиневры.
— Нам нужно его видеть, — отрубила Ипполита.
— А почему вы думаете, что он у меня?
— Да вот догадываемся… — я попыталась уйти от прямого ответа. — Ты разве не знаешь, что наши маги могут видеть далеко («могут прыгать высоко, могут плавать глубоко» — завертелись у меня в голове слова из какой-то детской песенки). Поэтому мы и здесь. Покажи нам его.
— Что-то я не видела вас при дворе, тетушки! — с сомнением покачала она головой.
— Мы любим путешествовать по миру. Вот нас и не было тогда в Эламанде, ответила за всех Ипполита. — Мы были… в Греции. Слыхала о такой стране?
— Нет.
— То-то, очень интересная страна, рекомендую.
— А когда вернулись, — добавила я, — узнали, что царевич пропал. И поехали его искать. Мы ведь к путешествиям привычные. Так что показывай нам царевича, принцесса. Очень мы по нему соскучились.
Вид у нас был самый что ни на есть решительный. Мы добрались до последней точки нашего странствования, и отступать было бы глупо.
— Еще чего? — возразила Душматани. Она вернулась на трон. — А что будет, если я вам его не покажу?
— Ты что, нас боишься? — презрительно процедила Ипполита.
— Я?! — она хлопнула в ладоши и громко приказала: — Скажите царевичу, я жду его в большом зале.
— Послушай, принцесса, мы так и будем стоять тут? Все-таки мы дамы благородных кровей. Вели подать кресла, подушки, мы устали с дороги, неуемная Далила была в своем репертуаре.
Душматани едва повела головой, как с десяток слуг и служанок сорвались с места и принесли четыре гнутых низеньких стула, гору подушек и поднос с угощением.
Мы сели. Сенмурв расположился у наших ног. Гиневра потянулась было за фруктами, но Ипполита остановила ее. Иди знай, что там намешано.
Так, в молчании и ожидании, мы просидели несколько минут, как вдруг дверь раскрылась и в комнату вошли трое: молодой человек и за ним двое слуг.
Царевич, а это был он, быстро взбежал по ступенькам, поцеловал принцессу в губы, причем поцелуй был достаточно длительным, и с неохотой оторвавшись, уселся на подушки рядом с ней. Слуги встали по обеим сторонам трона.
— Вот, милый, познакомься, — сказала Душматани, чарующе улыбаясь, — это твои тетушки, приехали узнать, не нуждаешься ли ты в чем-нибудь?
Царевич Йома выглядел старше своих лет. Высокого роста, с прекрасной фигурой, он отлично смотрелся рядом с красавицей-принцессой. Тряхнув светлокаштановыми волосами, он удивленно произнес:
— Но, дорогие дамы, я не знаком с вами.
— Мы двоюродные сестры твоего отца, Гаомарта восемнадцатого, — сказала Ипполита, ничуть не смутясь. — Просто нас не было в стране, а когда ты исчез, твой бедный отец попросил нас найти тебя.
— Зачем? — я вздрогнула от холодного тона Йомы.
— Как зачем? Он же по тебе скучает…
— Мне ничего ни от кого не надо, — царевич встал и повернулся к Душматани, — моя жизнь — это ты. Жду не дождусь, когда же, наконец, я достигну совершенолетия!
— Ну этого ждать осталось совсем недолго, — проворковала она, глядя ему в глаза. — Через три дня тебе исполнится восемнадцать, и ты будешь сам себе хозяином. Мы устроим большой пир по поводу твоего совершенолетия. Если хочешь, пригласи на праздник своих тетушек. Они приехали очень кстати.
— И тогда я женюсь на тебе! — с пылом произнес Йома, не слушая, что говорит принцесса. Он смотрел на нее, не отрываясь. — Ты будешь моей, только моей!..
— Как скажешь, дорогой!
— Как же ты можешь жениться на ней, если она до сих пор жена твоего отца? — не выдержала я лицезрение этой мыльной оперы с фрейдистским уклоном.
— Хозяйка, это она! — вдруг закричал один из слуг, до сих пор стоящий молча за троном. — Я узнал ее!
— И я узнал! — подтвердил второй. — Это за ней мы гнались, чтобы не пустить ее к нам!
За троном стояли Дужухет и Дужвараш — те, из-за которых я свалилась в пылающий факел храма огнепоклонников. Мне стало не по себе.
— Очень интересно… — сказала Душматани. — Вот, значит, какая тетушка..