Однако он преподнес свое предложение как любезность, и Шан очень надеялась, что правильно его поняла.
Арас выполнил обещание.
Мужчины и женщины в темных одеждах - зеленых или синих. Все носили брюки. Когда Арас подошел поближе, они, явно нервничая, приветствовали его. Шан предупредила Араса, что никто из ее людей раньше не видел живых инопланетян, и напомнила, хотя он вряд ли в этом нуждался, что ее соплеменники станут таращиться на первого инопланетянина в их жизни…
В ответ на их приветствие Арас ответил вежливым поклоном.
Шан не стала долго расспрашивать его. Безмолвно последовала она за ним на берег моря, стараясь не потерять дыхания. И ей таки удалось не отстать от Араса, несмотря на то, что прогулка получилась довольно длинной. Осторожно пробираясь вслед за ним, Шан поднялась на черную скалу, откуда лучше было видно, что происходит на мелководье.
День выдался облачным, и они могли четко различить границу между светом и тенью. Дюжина
Воцарилась тишина. А потом Шан неожиданно заметила их.
- Мой Боже! Огни.- Вы можете различить форму их тел?
- Конечно.
- Перед вами то, что вы могли бы назвать Советом
-
Вглядываясь в морские глубины, она стояла, засунув руки в карманы. Ветер смел назад ее темные волосы. Обычно она завязывала их в хвостик. Может, более эффектно было бы заплести их, но скорее всего она не знала, как это делается. Обычно человек суетлив и агрессивен, часто отвлекается на посторонние вещи. Но Шан определенно была не такой. Ее запах соответствовал ее словам и выражениям. И еще Арас был уверен, что ложь дается ей с большим трудом.
Неожиданно она указала на темные движущие облака и странный ряд световых вспышек в воде на мелководье.
- Вы читали о земных кальмарах? Понимаете, что я имею в виду?
- Конечно, они не кальмары, - ответил Арас. - Но если подходить анатомически, то они и в самом деле головоногие. Они такие из-за своей окружающей среды. И наподобие многих ваших морских животных они общаются с помощью света и тени.
Словно собираясь поставить какой-то эксперимент, Шан подняла руку и махнула.
- Несмотря на отсутствие света, я надеюсь, что они увидят и поймут этот жест.
Арас вынул азиновую карту из своей сумки и протянул ее Шан. Она осторожно взяла ее, словно знала о ее недолговечности и о том, какую редкость та представляет, а потом стала внимательно изучать ее.
- Это - древняя карта
- Они делают карты?
- Да. Но это всего лишь визуальная карта, а не обонятельная. Те карты все время обновляются.
- Я и представить себе не могла, что существа, живущие в воде, могут делать такие вещи.
- А для них столь же удивительны технологии существ, живущих в воздушной пустоте.
Шан, казалось, была загипнотизирована картой. Она несколько раз провела пальцем по контурным линиям. На секунду она показалась Арасу ребенком, который не умеет читать, но с благоговением рассматривает книгу.
- Что это обозначает?
- Домашние территории, глубины, - пояснил Арас. - Интересно, смогут ли ваши люди принять концепцию разумного кальмара?
- Вряд ли, так как мы едим их.
- Вы их
-
- Если
- Поедатели падали.
- Понятно. - Шан задумчиво пожала плечами. - К пище относятся те животные, которые не умеют говорить.
- А разумных гуманоидов вы тоже едите?