Читаем Городская готика полностью

Она уставилась на них широко раскрытыми глазами, но продолжала молчать. Ее подбородок дрожал.

- Где твои друзья? - спросил Лео. - Те, с которыми ты была, когда забежала в этот дом? С ними все в порядке? Им нужна помощь?

Девушка вздрогнула, как от пощечины. Затем она открыла рот и застонала. Это был самый душераздирающий звук, который Лео когда-либо слышал.

- Шшшшш, - прошептал он. - Замолчи, сейчас же. Ты приведешь их прямо к нам. Мы должны сохранять тишину.

- Помощь уже в пути, - сказал мистер Уоткинс. – Мы послали за помощью. Она должна быть здесь с минуты на минуту.

Словно в подтверждение его слов, снаружи раздались приглушенные голоса. Похоже, там собралась довольно большая толпа. Мгновение спустя Дуки крикнул им из-за двери:

- Йоу! Лео? Мистер Уоткинс? Вы в порядке?

- Да, - ответил Лео так громко, как только мог. - Мы в порядке. Просто вытащи нас отсюда. И побыстрее!

- Я всех привел. Анхеля, наша банду и миссис Уоткинс и...

- Дуки, - крикнул мистер Уоткинс, - мне плевать, кто там с тобой. Просто вызволи нас отсюда к черту. Сейчас же!

- Отойдите от двери, - крикнул Дуки. - У Анхеля паяльная лампа!

Лео и Перри отступили. Девушка колебалась, ее взгляд метнулся от них к двери, а затем снова к ним. Через мгновение она шагнула к ним.

- Не волнуйся, - сказал Лео. - Мы не причиним тебе вреда. То, что произошло раньше, было просто недоразумением. Теперь все будет хорошо.

Сквозь стальной барьер донеслось шипение и плевки резака. Через несколько минут воздух наполнился запахом плавящегося металла. Затем они услышали что-то еще. Шаги.

Изнутри дома.

Судя по шуму, их было много.

- О, черт, - крикнул Лео. - Поторопитесь, ребята! У нас гости!

- Тише, - сказал мистер Уоткинс. - Они тебя услышат.

- Они все равно нас услышат, - возразил Лео. - Вы хотите сказать, что они не услышат остальных снаружи и не почувствуют запах паяльной лампы?

- Уже скоро, - позвал Дуки. - Просто держитесь!

На крыльце поднялась суматоха: люди снаружи хрипели, толкались и выкрикивали друг другу приказы. Затем металлический заслон медленно отъехал в сторону, открыв десятки лиц, смотревших на них с беспокойством. Дуки стоял впереди толпы, победоносно скрестив руки на груди.

- Я же говорил вам, что смогу сделать это дерьмо, - сказал он, ухмыляясь. Лео и мистер Уоткинс поспешили вперед. Окровавленная девушка хромала между ними. Они застыли в дверях, осматривая сотни человек, собравшихся у дома.

- Черт, - пробормотал Лео. - Весь район здесь.

- Похоже на то, - согласился мистер Уоткинс и усмехнулся, заметив среди толпы свою жену.

Дуки вытаращился на окровавленную девушку.

- Ее друзья все еще там?

- Мы не знаем, - сказал Лео. - Она не разговаривает. Я думаю, у нее шок или что-то в этом роде. Хотя, судя по тому, как она себя ведет, я готов поспорить, что они все мертвы.

Позади них гулкие шаги приближались, казалось, что они раздаются со всех сторон и за каждой дверью. Стены и половицы вибрировали от звука. Сверху посыпалась пыль. Лампочки качались.

Мистер Уоткинс щелкнул пальцами перед глазами девушки, привлекая ее внимание. Она тупо уставилась на него.

- Остальные твои друзья живы?

Она моргнула. Мистер Уоткинс взглянул на Лео, нахмурился, а затем снова посмотрел на девушку.

- Послушай меня, девочка! Кто-нибудь из твоих друзей все еще там?

Она почти незаметно пожала плечами и заскулила, тихо и жалобно.

Мистер Уоткинс повернулся к Лео.

- Выведи ее наружу и помоги ей.

Лео вздрогнул.

- Что вы собираетесь делать?

- Я собираюсь сделать то, что кто-нибудь должен был сделать много лет назад. Я собираюсь покончить с этим местом раз и навсегда.

- Вы с ума сошли? Они же идут сюда.

- Делай, что я говорю, сейчас же, Лео. Отведи ее в безопасное место. Пора начать зачистку этого района.

Толпа расступилась, позволяя Лео и раненой девушке пройти. Люди с округленными от шока зажимали рты, видя ее состояние. Большинство собравшихся шли за ними, выкрикивая вопросы. Перри пожал руку Анхелю, владельцу автосервиса.

- Спасибо. Рад, что ты захватил с собой резак.

- Не стоит благодарности. Что, блядь, здесь происходит, мистер Уоткинс?

- У тебя есть сигареты?

Вдалеке завыли сирены. Механик достал смятую пачку сигарет и протянул одну Перри. Тот сунул ее в рот, не зажигая. Сирены приближались. Суматоха внутри дома тоже усилилась. Торопливые шаги теперь сопровождались хором воплей и визгов. Перри увидел, как Дуки вздрогнул от этих звуков.

- Полиция наконец-то решила появиться? - спросил его Перри.

Парень нервно кивнул, его взор метнулся за плечо старика.

- Да, они сказали, что уже в пути. Нам лучше уйти, мистер Уоткинс. Вы так не думаете?

Анхель нахмурился, услышав приближающиеся крики, доносящиеся изнутри дома.

- Что это, черт возьми, такое?

- Звони 911. - Перри взял паяльную лампу из рук владельца автосервиса и шагнул обратно в дом. - Скажи им, что нам понадобится и пожарная команда.

Перри отрегулировал пламя так, чтобы оно стало слабее, и прикурил от него сигарету. Он закрыл глаза и вдохнул.

- О-о, кайф.

- Вы что, спятили? - крикнул Дуки. - Убирайтесь на хрен оттуда, мистер Уоткинс.

Перри проигнорировал его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Любовно-фантастические романы / РПГ / Фэнтези / Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика