Читаем Господин Фицек полностью

Ласло при помощи ребят сосчитал наконец деньги и деревянной ладонью стукнул по своим ногам, болтавшимся в воздухе; это означало: деньги он положил в карман. Люцифер нагибается, пробивает головой красную бумагу, так что вокруг его головы болтаются обрывки, и ждет начала представления. Но Ласло вдруг исчезает и возвращается с огромным молотком. Молоток он держит будто младенца, затем замахивается и страшно ударяет черта, заглядывающего в дыру.

Люцифер падает, голова его стукается о стену театра, он орет: «Ласло, что это такое, я тебя заколю!» Он свистит, опускает голову, как козел, собирающийся боднуть, и несется на владельца кино. Но Ласло ловкий, он отскакивает, и Люцифер снова ударяется головой о доску и орет: «Заколю тебя!» Затем он спрашивает: «Что такое, разве я не заплатил?» — «Заплатил, — отвечает Ласло, — только билета еще не получил, а без билета в кино ходить нельзя». — «Так дай же мне билет», — говорит черт. Ласло отрывает кусочек красной бумаги и передает ему.

Люцифер, держа бумагу в деревянных пальцах, снова сует голову в дыру, чтобы наконец увидеть представление. Но Ласло опять так бьет черта по голове, что тот вновь ударяется о стену. Повторяется предыдущая сцена: черт собирается бодать, Ласло отскакивает, и тогда черт ворчит: «Ведь я уже купил билет». — «Но я его еще не проверил!» — кричит Ласло в ответ и отрывает от бумаги уголок. Теперь черт спокойно сует голову в дыру, и Ласло объявляет программу: «Водопад Ниагара. Снимки с натуры…»

Зрительный зал и публика забора заранее громко смеются. Ласло приносит ведерко воды и обливает черта, Люцифер фыркает, дует, набрасывается на Ласло, они дерутся, и, когда устают, начинается новое отделение программы.

Люцифер снова сует голову в дыру. «Извержение Везувия!» — кричит Ласло и факелом обжигает голову черта. Поднимается такая драка, что в конце концов Ласло срывает все здание кино и начинает им колотить черта.

Кино исчезло, и вместо него на сцене стоял колодец с журавлем. Ласло втиснул туда мертвого Люцифера, затем закрыл колодец крышкой. Трудно всунуть черта — то голова болтается из-под крышки, то руки или ноги, — наконец Ласло все-таки впихнул его. После этого Ласло Витез победосносно сел на колодец, но получил такой толчок, что упал; снова сел, снова свалился; в конце концов так отлетел, что стукнулся головой об пол. Из колодца поднялся длинный скелет в белой рубашке: смерть. Началась борьба между Ласло Витезом и смертью. В этой борьбе ему на помощь подоспел и Фрици Помидор.

Ребят снова вытеснили с даровых мест как раз тогда, когда Ласло объявил водопад Ниагару. Лайчи старался найти щель между детьми, облепившими забор, лег на землю, пытался смотреть оттуда, но напрасно: «бронированное» место пропало. Слышно еще было, но увидеть нельзя было ничего. Ребята постояли некоторое время, потом направились дальше: парк большой, развлечений еще много. Они выпили воды из колодца против Янчи Паприки, потом пошли к цирку.

Но у цирка дело обстояло сложнее. Там зрительный зал окружен не низким забором, через который все видно, а высоким дощатым, так что только взрослые могли что-нибудь увидеть.

Дети собрали кирпичи, камни и построили башню. Сначала на нее встал Мартон, но постройка оказалась ненадежной и рухнула под ним. Мальчик ударился подбородком о верхнюю доску забора. Они снова взялись за работу, снова построили каменную башню. Мартон встал на нее и увидел, как Август дал рыжему клоуну здоровенную пощечину и рыжий свалился.

— Вижу! — взволнованно закричал Мартон.

— Пусти и меня, — попросил его Лайчи.

Банди поднимался на цыпочки, щелкал языком.

Мартон поставил самого маленького на каменную башню и, поддерживая его, спросил:

— Что ты видишь?

— Лошадей…

— Лошадей, — прошелестело под забором, — лошадей…

Лайчи ликовал: «Лошади танцуют!..» — но радость его оказалась недолгой, потому что пришли собирать деньги. Сборщику была ясна платежеспособность этой части публики, и поэтому он, не долго думая, разрушил ногой каменную постройку, и мальчик упал на землю.

— А лягаться-то зачем? — сказал Мартон.

И ребята отступили, оглядываясь, как побитые собаки.

«Господи, если бы хоть раз посмотреть в цирке целое представление!» — думал каждый. Они стояли беспомощные. Ноги их вязли в теплом песке.

— Пошли карусель вертеть! — крикнул Мартон. — Дядя, — обратился он к огромному владельцу карусели, у которого в ушах висели позолоченные кольца и лицо было как будто покрыто ржавчиной, — дядя, пожалуйста, мы хотели бы повертеть карусель.

Владелец быстрым взглядом окинул детей.

— Вы двое, — указал он на Мартона и Пишту, — можете вертеть. Эти, — кивнув на Банди и Лайчи, — не нужны.

— Но, дядя, — смотрел вверх на огромного человека крохотный Лайчи и встал на цыпочки, чтобы казаться выше, — дядя, я тоже сильный…

Владелец даже не удостоил его ответом.

— Ничего! — утешал Мартон младших. — Садитесь сюда, на траву. Мы столько раз будем вертеть, что вы тоже покатаетесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Господин Фицек

Похожие книги