Читаем Господин Фицек полностью

— Боже упаси, только не это. И руки хорошенько вымойте, чтоб не видно было на них смолы или клейстера. В час заработаете двадцать форинтов.

Фицек выпалил:

— Это насчет выборов?

— Да, но поторапливайтесь!

— Берта, дай горячей воды, щетку и мыло.

Он около десяти минут скреб, оттирал руки, мыл лицо, причесывался. Когда все было готово, надел чистую рубашку, повязал галстук и уселся в коляску, предварительно трогательно простившись с женой. Через час приехал обратно.

— Берта, женушка, Шимон, дети мои!..

Фицек стоял в дверях. На голове у него был огромный котелок, на руках — белые нитяные перчатки. Потом он снял котелок, взял его в левую руку, в правой он держал два банковых билета по десять форинтов.

— Берта, женушка… полчаса был мертвецом…

— Что ты, Фери, болтаешь? — сказала жена. — Спятил совсем. Дверь-то прикрой.

Господин Фицек, не оборачиваясь, захлопнул дверь ногой и продолжал стоять с деньгами и котелком в руке.

— Двадцать форинтов, двадцать настоящих форинтов!

— Фери, что случилось?

— Я проголосовал вместо покойника Фицека. Вместо Фицека — фабриканта аналоев.

— Проголосовали? — спросил Шимон.

— Да, пусть радуется: спустя три дня после собственных похорон он еще голосовал.

— За кого же вы голосовали, господин Фицек?

Фицек поставил на стол котелок, вынул из кармана кепку, положил и ее, рядом с ними положил кредитки.

— За кого?

— Да, за кого?

— За Хиероними. Покойный фабрикант принадлежал к правительственной партии.

Шимон посмотрел сначала на Фицека, потом на двадцать форинтов, затем снова на Фицека.

— Что вы смотрите, Шимон? — сказал Фицек. — Должны же мы уважать волю мертвых?

Шимон не ответил.

— Ну, теперь, Берта, живем! Вот тебе деньги, сбегай в ресторан, принеси полкило ветчины, бутылку вина, зайди в кофейную, купи литр кофе и пирожное ребятам. Можешь истратить два с половиной форинта. Не жалей! Полчаса был покойником. Мертвым фабрикантом аналоев.

— Фери, господь с тобой!

— Не скупись, если я тебе говорю, счастье мне выпало. Достал капитал. Теперь можно развернуться. Еще достану, не бойся! Труден только первый шаг. Я его уже сделал.

— Но, Фери, жить с расчетом, по плану…

— Оставь ты план! Сейчас речь идет о другом плане. Есть нужно именно для того, чтобы силы набрать, — план готов. Э-э, это ерунда!.. План нужен только тогда, когда денег нет. Если они есть… а-а, не дури!.. Принеси что-нибудь вкусненькое.

Он положил котелок тульей на стол и стал вертеть его.

— Да, впрочем, Берта… готовится другой план, другой расчет… И во сне тебе не снилось. Спокойно истрать эти два с половиной форинта…

На столе вертелся котелок, и в нем каруселью красные форинты.

— Да, дружище, — сказал Фицек, — если я что скажу — это как Священное писание. Такой уж я человек.

Он снова толкнул остановившийся котелок.

— А завтра, Шимон, приступаем. Я еще покажу, кто такой сапожник Ференц Фицек!

ТРЕТЬЯ ГЛАВА,

в которой читатель знакомится ближе с Новаком и его друзьями: наборщиком Игнацем Розенбергом, слесарем и старшим дворником Доминичем, его рыжей женой, пекарем Анталом Франком, Японцем — грузчиком мебели. В этой главе займет подобающее ей место борода и раскроется то, что должно раскрыться

1

Комната была в два окна; оба они выходили на улицу. На улице в зимней ночи под лунным светом сверкали занесенные снегом крыши и снежный вихрь с песней, которая начиналась визгом и кончалась глубокими стонами и гудением, снова и снова набрасывался на крыши, чтобы смести с них примерзшие глыбы снега. Иногда как будто ударяли сталью о кремень — так искрились снежинки; гонимые беспощадным дыханием ветра, по небу неслись сиротливые обрывки туч; на мгновение они закрывали луну, потом снова показывалось ее холодное мертвенно-желтое лицо.

Луна заглянула в окно и обшарила всю комнату. Сначала она осветила дочку Новака, лежавшую под полосатой периной на диване; некоторое время девочка терпела свет и спокойно дышала вздернутым носиком, затем, будто муха села ей на губы, она скривила их и повернулась, — лучи стали падать на ее льняные волосы. Диван постепенно погрузился в тень, луна осветила железную кровать, в которой спал на животе десятилетний мальчик, спрятав голову под подушку, затем отправилась дальше. Она озарила большую кровать и, будто найдя то, что искала, остановилась: заблестело золото — белокурые волосы Терез рассыпались по подушке. Ровный свет падал на лицо женщины, веснушки были едва заметны. Луч отошел от нее и подобрался к ее мужу, спавшему на другой кровати, к главному доверенному[7] завода сельскохозяйственных орудий, Дёрдю Новаку, одна рука которого свесилась с кровати, будто только что уронив на пол книгу, и если бы луна не была близорукой, она могла прочесть: Лафарг, «Право на лень».

Перейти на страницу:

Все книги серии Господин Фицек

Похожие книги