Читаем Господин Музыка полностью

«Что ему мешало остаться?»

Между сообщением и его прочтением проходит гораздо больше времени, чем при прямом разговоре. Но коллективный разум решил иначе и создал её друзей вот такими. Отчасти это помогало лучше обдумать ответ, делая вид, что ты ещё не успел прочитать предназначенный для тебя текст.

Расставив ноги и пронзив большие клетки каблуками, светловолосая девушка как можно крепче прижала приклад к плечу и нажала рычажок под стволом. Граната просвистела по дуге и врезалась в огромное каменное изваяние в виде лошадиной головы на круглом постаменте. Рыжий тюльпан с обжигающими лепестками раскрылся и завял всего за секунду. Статуя разломилась надвое, и незакреплённая часть сползла вниз по источающей крошево гранитной ране.

Крылатые существа пали дождём с небес и замерли на хаотичных кромках руин, подобно образам с картин Сальвадора Дали – расплавленные циферблаты, изогнувшиеся под весом времени, тяжесть которых более не в силах были выдержать.

«Мы тоже уйдём?»

– Нет.

«Гарантии?»

– Не волнуйтесь, ваше время не придёт, – Лэйзи громко лязгнула затвором. – Их слишком мало. Они нас так просто не одолеют.

Огненные струи мерцающими бутонами, коронующими стебли орудий, обожгли ледяное небо. Серые брызги закоптили прозрачный воздух и ещё долго стелились мрачным туманом по клетчатой земле. А светлые чёрточки пуль фонтаном взметнулись к облакам. Стая таймсов, настигнутая свинцовыми осами, пошла волной и устремилась в атаку.

«А твоё придёт?»

Новый магазин со щелчком зафиксирован в стальном корпусе.

– Отобьём волну и пойдём искать ночлег.

Громогласный стрёкот автоматов отскакивал от статуй, засеявших клетчатое поле, будто гигантские надгробия. Возможно, это и есть памятники… кому-то очень, очень великому. Тому, кто не сумел разобраться с таймсами. Или как раз справился… с ними… со всеми.

Девушка вытерла чёрный от смоли пот со лба тыльной стороной руки, потому что ладонь и пальцы покрылись пятнами ружейной смазки и песчинками сгоревшего пороха. Она очень сильно устала, хотя до последнего не желала этого признавать. Битвы изматывали почти до потери сознания, но самообман делает великую вещь – позволяет добраться до постели, не умерев от истощения.

Небо темнело. Скоро станет не разглядеть не только врагов, но и клетки под собственными ногами. И лишь мерцающие всполохи очередей помогали не затеряться в сумерках, сгущающихся подобно застывающей крови.

Мониторы на их шеях тоже давали свет – слепящий, но не настолько яркий, чтобы освещать путь. Строчки, появляющиеся время от времени, резали уставшие глаза.

– Ребята, идём туда.

Во тьме путники набрели на обветшалый домик.

Они часто находили подобные строения. Пожалуй, слишком подобные. Ни снаружи, ни внутри они почти ничем не отличались, и лишь какое-то незначительное изменение бросалось в глаза. В этот раз это были новые шторы в спальне.

Лэйзи стянула одежду и забралась под прохладное одеяло, не стесняясь своих друзей, ведь они не могли видеть. Они и слова-то её понимали только благодаря программе, преобразующей записанные с микрофонов волны в похожие по структуре слова.

– Я спать, – пробормотала она и накрылась с головой; лишь золотистые локоны, раскиданные по подушке, блестели в полумраке.

Друзья остались охранять её сон. Даже засыпая, она помнила о них. И в бессмыслице ночных образов где-то вдали ощущала их присутствие. Ей требовалась защита от таймсов.

Ведь их укус мучителен.

Как только свет пробился сквозь чужеродные шторы, едва продрав глаза, Лэйзи улыбнулась спутникам, которые по-прежнему находились рядом.

– Привет! Доброе утро! – сказала она, зевнув.

«Что делаешь?»

– Угадайте.

«Почему ты такая злая?»

– Я не злая! – рассмеялась она… и почувствовала, что щепотка ненависти заставила её скривиться в обиженной гримасе. В такие моменты она понимала, что сильно привязана к своим молчаливым друзьям.

– Я сейчас умоюсь и вернусь.

Эта манера её спутников требовать разрешение на всё, что только можно, порой выводила из себя.

Приведя себя в порядок, одевшись в новое платье, которое нашла в шкафу очередного прибежища, она вернулась к роботам. Вместе они почистили и смазали своё оружие, обмениваясь ничего не значащими посланиями.

– Боезапас обновили?

Они открыли люки на животе и продемонстрировали сотни килограмм различной амуниции. Молчаливые друзья… они не только помогали ей убивать крылатых тварей и переносить столь необходимые патроны, но и скрашивали этот процесс неожиданными комментариями. Дом, в котором она ночевала в этот раз, был набит скучными книгами и плёнками под портативный киноаппарат. Но куда интересней охотиться на таймсов со своими друзьями.

Лэйзи не нравился ни этот дом, ни предыдущие его копии. В них лишь удобно прятаться – в замкнутом пространстве от тьмы огромного ночного пустыря. Но ярким днём его прохладная тень заставляла душу трепетать от напряжения. Лэйзи никогда не назвала бы подобное родным домом, ведь старинные особняки будто были переполнены стонами призраков, что звали из дальнего прошлого, в котором навеки затерялись.

«Помнишь, как ушёл Ким?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза