Читаем Господство полностью

– Я и сама была бы не против, но у нас топлива хватит едва до города, – сказала она и добавила: – Но мы можем, по крайней мере, отвезти вас подальше отсюда.

Кейт подумала, что Оскар отвергнет даже такое небольшое предложение о помощи, но он удивил ее.

– К северу отсюда, километрах в тридцати, есть тайник Изгоев. Подбросите нас туда?

– Идет. Но сначала облетим то место по кругу. Нужно убедиться, что оно безопасно.

Оскар не стал с этим спорить и поднялся на борт.

Полчаса спустя они опустились далеко в лесу. Покрытые снегом деревья окружали небольшую поляну, где едва хватало места для посадки «Королевского воина» и крошечной деревянной хижины.

Оскар с Кейт выпрыгнули первыми и проверили постройку, пока Джей Ди с Делом осматривали поляну.

Дверь в хижину была заперта, но Оскар вытащил ключ из тайника между бревнами. Они открыли дверь и обнаружили помещение, полное припасов – еда, вода, даже какое-то оружие.

Взяв подходящее снаряжение, близнецы обняли Кейт на прощанье.

– Так ты прилетишь к нам, когда сможешь? – спросила Макензи.

– Обещаю, – сказала Кейт, смахивая слезинку из уголка глаза.

Потом дети обняли Маркуса, чем слегка застигли врасплох старого солдата.

Через двадцать минут после высадки они направились в лес. Помахав руками на прощанье, дети скрылись за деревьями, но Оскар, держась на несколько шагов позади, остановился, повернулся и немного постоял, глядя на Кейт. Она подняла руку, и он помахал в ответ.

Затем развернулся, шагнул в тень и исчез.

Она вспомнила, как подумала, что потеряла его, после атаки на Форт Амсон. Как не могла поверить своим глазам, когда снова увидела его в Южной деревне. А теперь…

По крайней мере теперь они смогли попрощаться.

14: Грядущая буря

На заводе царила настоящая суматоха. Каждая конвейерная линия работала на максимальной мощности, каждый бот-сборщик деловито перетаскивал запчасти из контейнеров к полуготовым ди-би. Повсюду суетились люди, проверяя качество сборки, вручную подкручивая детали и тестируя автоматику.

– С такой скоростью мы сможем производить около пятидесяти DR-1 в день! – громко произнес Беард, перекрикивая шум производства.

Премьер-министр Джинн с сосредоточенным лицом кивнула.

– Я бы предпочла, чтобы вы удвоили продукцию.

– Понимаю. Но это все, что в наших силах.

Она повернулась к нему, но Беард продолжал наблюдать за работой внизу. Мимо прошагал мех-конструктор, неся огромный желтый контейнер с гидравлическими сочленениями и направляясь к какому-то конвейеру, где они заканчивались.

«Так мы кормим зверя», – подумал Беард.

Они стояли на технической платформе, метрах в двенадцати над полом завода. На такой высоте они были на одном уровне с головой меха. Джинн постучала пальцами по перилам, не столько нервно, сколько беспокойно.

– Мне нужна армия, Беард! Не отдельные отряды.

– Мы строим на пределе возможностей. Даю вам честное слово.

– Не сомневаюсь, – сказала она. – Но этого недостаточно. Не этого я просила. Увеличить производство, улучшить логику…

– В этом мы вам можем помочь. В отделе «мозгов» мы достигли значительного прогресса.

Джинн ждала, внимательно вглядываясь в собеседника. Она ждала программного обновления с тех пор, как они вернулись из Южной деревни еще неделю назад, но Беард утверждал, что новые боевые алгоритмы нужно еще доработать и протестировать.

За это время отовсюду продолжали регулярно поступать тревожные сообщения – из поселений КОГ, из деревень Изгоев, даже от ее заграничных «коллег». Все они извещали либо о потере связи с могильниками Саранчи, либо о «странной активности» на них. То и дело находили трупы, или, что хуже, без следа пропадали люди.

Слухи об угрозе распространялись, и Беард знал – да вообще все они знали, что Рой не заставит себя ждать. Это был только вопрос времени.

– Я работал над новым методом тренировки.

– Вот как?

Беард постарался тщательно выбирать слова. Он знал, что у Джинн есть план, только она скрывает его. Официально он не состоял у нее на службе, а теперь, когда его удаленный доступ к ди-би был отключен, он не мог следить за тем, как премьер-министр использует его роботов.

– Вообще-то это идея Коула. Похоже на методические указания по трэшболу, только с такими сценариями, как «Оборона в могильнике» или «Защита поселения». С помощью основных сценариев можно выбирать подходящую стратегию и осуществлять высадку десанта, готового к бою.

Какое-то время она ничего не говорила, и он подумал было, что она молча согласилась с ним, но затем она вздохнула и покачала головой.

– В настоящее время мне необходима одна стратегия.

Прежде чем он успел возразить, она подняла руку и продолжила:

– Я бы предпочла, чтобы вы сосредоточились на сценарии эвакуации.

– Вы собираетесь покинуть город? – приподнял бровь Беард.

Джинн снова покачала головой:

– Эвакуации в город.

– Это еще зачем?

К ним в этот момент подошла Сэм, закончив осмотр завода. Выражение уверенности на ее лице сказало Беарду все, что ему нужно было знать, – дела идут прекрасно. И Сэм была достаточно умна, чтобы не прерывать их. Она встала рядом с Беардом, прислушиваясь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги