… то, что эти камни обтесывал г-н Фонтен или ваял Фидий, для них не имеет ни какого значения.
— Фонтен, Пьер Франсуа Леонар (1762–1853) — французский архитектор, представитель стиля ампир. Фидий (нач. V в. — ок. 432/431 до н. э.) — знаменитый скульптор Древней Греции, автор статуй на афинском Акрополе, друг и помощник Перикла. Его произведения дошли до нового времени лишь в копиях. Статуя Зевса работы Фидия в Олимпии входила в число семи чудес света.… Позже показался Санкт-Гоар, небольшой уютный порт… —
Санкт-Гоар — живописный городок на левом берегу* Рейна, в 27 км выше Ланштейна по течению.416… тот самый трактир, который описал Уланд в своей чудесной бал ладе "Хозяйкина дочь".
— См. примеч. к с. 412.… за "Хозяйкиной дочерью" появилась фея Лора, более известная под именем "Лорелея", или "Лора на утесе".
— См. примеч. к с. 366.… Пучина, в которой тонули неосторожные, ревела, как Сцилла, и кружилась, как Харибда
… — Сцилла (или Скилла) — в древнегреческой мифологии морское чудовище с двенадцатью ногами, шестью собачьими головами и зубами в три ряда; жило в пещере на берегу узкого пролива и похищало и пожирало моряков с проходящих мимо судов. На другом берегу этого пролива обитало другое смертоносное чудовище — Харибда (см. примеч. к с. 242). Этот миф дал выражение "между Сциллой и Харибдой", обозначающее две ужасные опасности, избежать которых чрезвычайно трудно.… Я написал целую книгу о легендах, которыми славятся оба берега старой немецкой реки
… — Имеется в виду книга Дюма "Прогулки по берегам Рейна" (см. примеч. к с. 362).417… при виде поднимающейся на горизонте огненной искорки, которую вечером называют Венерой, а утром — Люцифером.
— В глубокой древности планета солнечной системы Венера считалась двумя разными светилами: Люцифером (утренней звездой) и Геспером (вечерней звездой). Однако это заблуждение было рассеяно еще в VI–V вв. до н. э.… они сбились с толку и отбивают неверное время, как в "Шляпе часовщика" моей бедной подруги Дельфины Жирарден. —
Жирарден, Дельфина де, урожденная Ге (1804–1855) — французская писательница, поэтесса и драматург, жена журналиста Эмиля де Жирардена, дочь писательницы Софии Ге (1776–1852); печаталась под псевдонимом де Лоне.О своей дружбе с Дельфиной Жирарден, умершей за четыре года до того, как было написано "Любовное приключение", Дюма упоминает в "Истории моих животных" (см. настоящее Собрание сочинений, т. 40, сс. 555–557).
"Шляпа часовщика" ("Le chapeau de l’horloger") — четырехактная пьеса Дельфины де Жирарден.
… Мы сверили наши часы (это то, что никак не удавалось сделать Карлу V)…
— Карл V Габсбург (1500–1558) — император Священной Римской империи (1519–1556), король Испании (1516–1556) под именем Карлос I; в состав его державы входили также Нидерланды, Южная Италия, Сицилия, Сардиния и испанские колонии в Америке; проводил политику жестокого подавления реформации; вел многочисленные войны за создание единой христианской монархии; после провала этих планов отрекся от своих престолов.418… Если бы нашим современникам пришлось изображать Неизбежность, то, в отличие от древних, ставивших ее с мечом в руках на углу площади…
— Вероятно, имеется в виду Немесида (или Немезида), одно из древнейших божеств античности, богиня возмездия. Один из ее эпитетов — Неотвратимая (Адрастея). Ее атрибутами, с которыми она изображалась, были весы, уздечка, меч или плеть, крылья и колесница, запряженная грифонами. Они символизировали равновесие, наказание и быстроту.