… Хотите, я поеду за одним из самых знаменитых моих коллег? — Кого вы имеете в виду? — Крювелье. —
Крювелье, Жан (1791–1874) — известный французский врач, хирург и патологоанатом, потомственный медик, доктор медицины (1816), с 1836 г. член Медицинской академии, а в 1859 г. ее президент; один из самых модных врачей своего времени.… Моя сестра тоже была там.
— Имеется в виду Мари Александрина Эме Дюма Дави де Ла Пайетри (см. примеч. к с. 18).… Будучи весьма набожной, она торопилась выполнить наказ человека, который в Сен-Жерменском предместье слыл святым.
— Сен-Жерменское предместье — см. примеч. к с. 46.… Мир для вас, как и для Гамлета, всего лишь игра в кегли, где смерть наугад бросает свой шар.
— Вероятно, имеются в виду слова Гамлета, которые он произносит в сцене на кладбище: «Неужели эти кости для того только и были созданы, чтобы швырять их как кегли?» («Did these bones cost no more the breeding but to play at loggets with ‘em?» V, 1).244 … мне казалось, что я очутился во втором круге Дантова ада, где полчища душ, дрожащих на ветру, словно сухие листья, несутся вслед за огромным стягом.
— Во втором круге Дантова ада пребывают души тех, кого погубила жажда плотских наслаждений: их истязают посредством адской бури («Ад», песнь V). Однако здесь явно имеется в виду и следующий фрагмент из третьей песни, где говорится о душах тех, кто не познав «ни славы, ни позора смертных дел», вынужден томиться в преддверии Ада:И я, взглянув, увидел стяг вдали,Бежавший кругом, словно злая силаГнала его в крутящейся пыли;А вслед за ним столь длинная спешилаЧреда людей, что, верилось с трудом,Ужели смерть столь многих истребила. (Ад, III, 52–57, перевод М.Лозинского).245 … удивленно вскрикнул при виде Олдера, доверенного камердинера наследного принца. —
Олдер фигурирует в адресном справочнике Парижа за 1835 г. («Almanach des 25,000 adresses des principaux habitans de Paris pour l’année 1835») как камердинер герцога Орлеанского, а в том же справочнике за 1846 г. — как камердинер графа Парижского, его сына; дважды упомянут в завещании герцога Орлеанского.… он говорил мне о своей сестре, принцессе Марии, умиравшей в то самое время в Пизе. —
Принцесса Мария Кристина Орлеанская (см. примеч. к с. 39) умерла 6 января 1839 г., возрасте двадцати шести лет, в Пизе, куда она приехала в надежде победить в тамошнем теплом климате туберкулез, развившийся у нее после родов в июле 1838 г.Пиза — древний город в Италии, в Тоскане, на реке Арно, в 10 км от места ее впадения в Лигурийское море; в средние века — городская республика, получившая благодаря участию в крестовых походах большие торговые привилегии на Востоке; вела борьбу против других торговых центров Италии; в кон. XV-нач. XVI в. попала под власть Флоренции, позднее — герцогства Тосканского, вместе с которым в 1861 г. вошла в единое Итальянское королевство.
VII
… Лукреции отрицает, что загробный мир существует, Вергилии подтверждает. Ну а самый великий поэт нового времени, Шекспир, сомневается.
— Лукреций — Тит Лукреций Кар (ок. 99–55 до н. э.), древнеримский поэт и философ, последователь учения Эпикура, автор философской поэмы «О природе вещей» («De rerum natura»).Вергилий — Публий Вергилий Марон (70–19 до н. э.), древнеримский поэт, автор героического эпоса «Энеида», сборника десяти эклог «Буколики» («Пастушеские песни») и поэмы «Георгики» («Поэма о земледелии»).
Шекспир, Уильям (1564–1616) — великий английский драматург и поэт, автор трагедий, комедий, поэм и сонетов.