Элинэя улыбнулась, вспоминая их первую встречу. Тогда неприметная компания из четверых всадников не привлекла особого внимания. Только их дорогая обувь и привела в замешательство ведунью. Такую мог позволить себе не каждый. И вот, вспоминая об этой на первый взгляд не существенной детали, Элинэя вдруг почувствовала, что упускает из виду что-то еще. Что-то очень важное…
Завтрак в доме Велебского головы подали поздно в это утро. А все из-за Рена и Элинэи, которые задержались в библиотеке. Их появление не прошло незамеченным и встретили их по-разному. Десмон Креван, как раз спустившийся в тот момент в холл, с пониманием хмыкнул, а проследовавшая за ним леди Элвира, демонстративно отвернулась от Элинэи, но не забыла поздороваться с Реном.
— Я был бы признателен, леди Креван, если бы вы проявили подобную вежливость и к моей спутнице, — предостерегающе заметил он, и вспыхнувшей от негодования Элвире не оставалось ничего другого, как повернуться к Элинэе и пожелать доброго утра и ей.
— И вам доброго утра, леди Креван, — сдержанно поблагодарила Элинэя и слегка склонила голову.
После обмена любезностями хозяйка дома поспешила удалиться, поскольку не желала оставаться дольше в компании крестьянки, по ее мнению, окрутившей молодого наивного лорда.
Ренальд проводил ее недовольным взглядом и уже собирался извинится за такой холодный прием, но Элинэя опередила его.
— Я не нравлюсь леди Креван, — сказала она о том, что и так было очевидно, — и это вполне объяснимо. Но винить ее за это и тем более заставлять ее вести со мной учтиво кажется лишним, ты не находишь?
— Ты гостья в ее доме, — возразил Рен, — и она не должна забывать об этом.
— Гостья, которую она не приглашала, — справедливо заметила Элинэя и тут же добавила, — в этом доме тебя давно знают и уважают, и я не хочу, чтобы из-за меня у тебя испортились отношения с хозяевами.
— Пустое, — махнул рукой Рен, — от нашего знакомства выигрывает только Оран Брам и его семья. И на их месте я бы не стал так задирать носы.
Но Оран Брам и не думал, как выразился Ренальд, задирать нос. С Элинэей он вел себя учтиво и сдержанно, позволяя себе лишь с любопытством разглядывать молодую особу. Элинэя несмотря на простоту в общении и манерах была очень красивой и обаятельной девушкой и приятной в общении. Могла поддержать беседу и даже блеснуть знаниями, о которых ведал не каждый смертный.
За общим столом Эла и Гарт, которых хозяева дома из уважения к Рену также пригласили на завтрак, в основном помалкивали и слушали. Зато Элинэя, когда к ней обращались, смело отвечала на вопросы. По итогу Оран Брам был приятно удивлен и счел ведунью интересной собеседницей.
— Мне было очень приятно, — признался он Элинэе, когда прощался после завтрака.
В это утро он спешил по делам в городской совет и звал с собой Ренальда, которому предстояло заявить себя на турнир и бросить жребий. Так делали и остальные участники незадолго до начала поединков.
— Пойдешь со мной? — с надеждой спросил он у Элинэи, но та сразу же отказалась.
— Прости, но я не могу.
— Думаешь, и дальше разбираться со всеми этими чарами? — пошутил он.
Элинэя улыбнулась.
— Думаю, отправиться в Вейрен вместе с Гартом и Элой. Сегодня они должны встретиться с тамошним старостой и договориться о месте на ярмарке.
— Понимаю, — разочарованно проговорил Рен, — но если вдруг понадобится моя помощь, скажи мне, хорошо? И еще… Элинэя, я слышал, что Эла и Гарт собирались искать свободные комнаты в гостиницах.
Услыхав об этом, ведунья густо покраснела и опустила глаза. Сделалось так неловко из-за решения принятого ее друзьями накануне.
— Да-а-а, что касается этого… понимаешь, нам бы не хотелось стеснять своим присутствием хозяев дома.
— Элинэя, вы никого не стесняете. Я говорил с Ораном Брамом, и он заверил меня, что места в его доме хватит всем.
— Я поняла тебя, — она подняла на него глаза, — спасибо, Ренальд. Я передам твои слова Эле и Гарту.
— Хорошо. Удачи тебе в Вейрене, Элинэя. Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь.
— Я тоже на это надеюсь.
Признаться, в Вейрен она ехала не из праздного любопытства, а потому что собиралась разузнать кое-что о первой ведунье. И, конечно же, побывать в доме Ивеллы.
Вейрен встретил Элинэю и ее друзей той же суматохой и шумом, что и вчера. Мало, что изменилось в деревушке накануне ярмарки и предстоящего турнира. Эла и Гарт, как делали все эти годы по прибытии в Вейрен, отправились в дом местного старосты. Поговорить о делах и уладить вопрос с местом на ярмарке. Гарту, как прославленному мастеру гончарного дела, отдали почетное место в самом центре ярмарочной площади.
Местный староста с теплотой встретил супружескую пару и Элинэю, пригласил в свой дом и усадил за стол. Вместе с женой и детьми угощал разными блюдами и предлагал крепкой наливки и подогретого меда.
Элинэя впервые с момента прибытия в этот край почувствовала себя уютно и спокойно. Здешний староста напомнил ей старосту Регена. Он был таким же внимательным хозяином, приветливым и ласковым с гостями.