Читаем Госпожа леса (СИ) полностью

Элинэя благодарно улыбнулась ему. Взяла себя в руки и подняла глаза на собравшихся гостей. Меж тем леди Элвира, гордо расправив плечи, взялась за руку мужа и прошествовала в центр зала, будто была хозяйкой торжества и самой привлекательной женщиной среди всех собравшихся дам. Все же любила она купаться во внимании. Но можно ли было винить ее? Совсем недавно она была не то что непривлекательной, а нежеланной. За ее спиной над ней посмеивались, глядели с жалостью и сочувствием, называя старой ворчливой девой. Элинэя взглянула на нее и в который раз удивилась внутренней силе этой женщины. Ее и ее мужа встретил Оран Брам, поприветствовал, указал на места за одним из центральных столов, а после сразу же поспешил к ним.

К лорду Гарольду он подходил, склонив в почтении голову. Поднял глаза на Элинэю и не сразу признал ее, очень удивился, а когда узнал, растерянно улыбнулся. Весь день он был занят организацией торжества и из-за этого не появлялся дома. И хотя Оран Брам был очень уставшим и измученным бесконечными делами, все же пытался держать себя. Он широко улыбался и оставался приветливым. Элинэя мысленно посочувствовала ему, украдкой оглядывая зал, заполненный гостями. Всех этих людей Велебский голова встречал лично, говорил слова приветствия и комплименты дамам, всем улыбался, со всеми был вежлив и учтив, хотя явно мечтал оказаться дома и отдохнуть от суеты и навалившихся на него скопом забот.

— Ваша милость, какое счастье приветствовать вас на празднике! — торжественно произнес Оран Брам, обращаясь к лорду Гарольду.

Тот оглянулся, внимательно осмотрел зал и собравшихся гостей и кивнул.

— Поздравляю, Оран, — сдержанно похвалил лорд Гарольд, — праздник в этом году превзойдет все предыдущие и, похоже, надолго запомнится.

Господин Брам снова поклонился своему лорду и пригласил занять отведенные для них места за одним из центральных столов.

За лордом Гарльдом и Ораном Брамом проследовали и Рен с Элинэей. И хотя взгляды собравшихся гостей в тот миг были обращены к их процессии, взор самой Элинэи приковал пиршественный зал. Он был залит ярким золотистым светом. И ведунья зажмурилась, ослепленная и оглушенная громкими звуками.

В нескольких очагах плясало рыжее пламя, у стен стояли канделябры, в которых горели сотни свечей… и еще зажженные факелы. Было жарко, душно и светло, как днем. Знатные гости веселились и пировали. В центре зала выступали артисты, а на специальном возвышении у дальней стены играли музыканты. На стенах висели расшитые гобелены, синие знамена Дервинов и изображения первой ведуньи Ивеллы. Слуги разносили в хрустальных штофах с узорами из малахита и яшмы привезенное по случаю южное вино. И пока мужчины пили благородный напиток, старым матронам предлагали вишневую наливку, а девушкам — подогретый мед и сладкое сливовое вино, разбавленное водой. Из кухни носили блюда с фаршированными грибами куропатками и зажаренной в брусничном соусе олениной.

Гости ели и пили, поднимали кубки с вином и благословляли род Дервинов, потомков славного Эрвальда Храброго, и организатора торжества, Орана Брама. Казалось, что здесь собрались все прославленные воины и знать. По правде сказать, Элинэе в жизни не доводилось видеть таких просторных помещений. Ей, казалось, что здесь могло разместиться небольшое войско. И хотя сейчас в пиршественном зале присутствовала, наверное, сотня гостей, ей даже такое скопление народа показалось невообразимым.

Ведунья оглядывалась, жадно рассматривая залитый светом зал, его высокие своды и большие пышущие жаром очаги и, будучи не в силах выразить восторг, улыбалась приветливо и радостно. Как же хорошо, что она отправилась на торжество и смогла воочию все увидеть!

— Элинэя, вы все-таки пришли! — неожиданно вырос за ее спиной господин Лорни, сиял он, как начищенная серебряная монета, довольный, нарядный и веселый. — Как же я рад вас видеть!

И он склонил голову, приветствуя ее и Рена.

— Дэрвус, — поздоровался с архивариусом Ренальд, — не хотите присоединиться к нам?

Старика не нужно было уговаривать дважды. Он согласно кивнул и проследовал за ними к столу и занял место рядом с Элинэей. И в тот момент ведунья почувствовала на себе пристальный прожигающий взгляд. Обернулась в ту сторону и замерла, будто ее пригвоздили на месте. За соседним столом сидел Агнер Кэрдан и буквально прожигал ее потемневшими злыми глазами.

— Если тебе неприятно, только скажи… — проследил за ее взглядом Рен.

Она снова услышала в его голосе ревность, обернулась к нему и заметила, как он напряжен. Только этого не хватало!

— Все хорошо, — ответила она через силу улыбаясь, — лорд Севера может смотреть куда ему вздумается, что с того?

И она притворилась равнодушной, опустила глаза и попыталась больше не думать об Агнере Кэрдане. Еще не хватало, чтобы из-за нее два лорда не поладили. Тем более, что у Рена и без того хватало забот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика