Читаем Гость Дракулы и другие странные истории полностью

С. 102. …заведении мадам Тюссо. – Имеется в виду знаменитый музей восковых фигур в лондонском районе Мэрилебон, основанный в 1835 г. французским скульптором Мари Тюссо (урожд. Анна Мария Гросхольц, 1761–1850) и имеющий филиалы в 19 городах мира.

С. 107. Гурки (гуркхи) – британские и индийские войска, набранные из непальских добровольцев; образованы в 1815 г., принимали активное участие в англо-сикхских войнах (1845–1846, 1848–1849) и в подавлении антиколониального восстания сипаев (1857–1859) в Индии. Традиционным оружием гурков является боевой нож кукри.

Возвращение Абеля Бегенны (The Coming of Abel Behenna)

Рассказ был впервые опубликован в лондонской «Еженедельной газете Ллойда» («Lloyd’s Weekly Newspaper») 26 марта и 2 апреля 1893 г.; одновременно, 26 марта 1893 г., был напечатан в США в ежедневной газете «Нью-Хейвен реджистер» («The New Haven Register», Нью-Хейвен, Коннектикут).


С. 109. Пенкасл. – Прототипом этой деревушки явилось селение Боскасл возле одноименной рыболовецкой гавани в северной части западного побережья полуострова Корнуолл, в 23 км к югу от Бьюда и в 8 км к северо-востоку от Тинтаджела; Стокер проводил там короткий отпуск весной 1792 г. Пейзажная экспозиция рассказа точно воспроизводит характерные особенности ландшафта Боскасла.

С. 111. Бегенна. – Фамилию главного героя, равно как и имя его избранницы, Стокер, несомненно, позаимствовал у Сары Бегенна (в замужестве Пенберти; 1800–1888), тетки Генри Ирвинга по линии матери (также носившей в девичестве фамилию Бегенна). С 1842 по 1849 г. Ирвинг жил в семье Пенберти в Халстауне на юго-западе Корнуолла, куда его отправили родители для поправки здоровья.

…назвал «недоскальдом»… – В оригинале – corruption of Sagamanson. Антиквар преподносит фамилию героя как результат усечения (буквально – распада, corruption) фамилии Sagamanson (Sagamanson = Sanson) – на первый взгляд скандинавской, но легко прочитываемой как английское словосочетание «saga man’ son» (сын скальда). Удержать этот каламбур в переводе, увы, не представляется возможным.

С. 113. Дамон и Пифий – персонажи древнегреческой легенды, жители древних Сиракуз, олицетворение верной, самоотверженной дружбы.

С. 123. Паханг – государство (султанат), существовавшее в 1450–1957 гг. на востоке Малаккского полуострова в Юго-Восточной Азии; в 1884–1957 гг. – протекторат Британской империи; с 1957 г. – штат в составе Малайзии.

С. 125. Бьюд – курортный городок на севере Корнуолла, на побережье залива Бьюд Кельтского моря, расположенный в устье реки Нит.

С. 126. Берсеркеры – древнескандинавские воины, впадавшие в исступление во время битвы.

С. 128. Английская (с 1707 г. – Британская) Ост-Индская компания — компания английских купцов, учрежденная королевским указом в 1600 г. и получившая фактическую монополию на ведение торговых операций в Ост-Индии (название территории Индии и ряда стран Южной и Юго-Восточной Азии). Со временем компания обзавелась собственной армией и административным аппаратом, получила от правительства целый ряд прерогатив (право вести войну и заключать мир, чеканить собственную монету, собирать налоги на подчиненных ей территориях и т. д.) и, по сути, превратилась в государственную организацию по управлению английскими владениями в Ост-Индии. С 1773 по 1853 г. британское правительство предприняло ряд мер по ограничению прав и полномочий компании, а в 1858 г. установило прямой административный и военный контроль над Ост-Индией. В 1874 г. Ост-Индская компания была упразднена.

Залив Диззард – расположен у одноименного прибрежного селения на севере Корнуолла, в нескольких километрах к югу от Бьюда.

Скай – крупнейший остров архипелага Внутренние Гебриды у западного побережья Шотландии.

Силли – небольшой архипелаг в Кельтском море, в 45 км к северо-западу от Корнуолла.

Кливер – косой треугольный парус, прикрепленный к снасти, которая идет от мачты к концу бушприта.

Пензанс – порт на крайнем юго-западе Корнуолла, на берегу залива Маунтс, являющегося частью пролива Ла-Манш.

Тинтаджел — корнуолльская деревушка (ныне город) на берегу Бристольского залива, по соседству с руинами одноименного замка XIII в., который традиционно (хотя и анахронично) ассоциируется с легендами о короле Артуре, Тристане и Изольде.

С. 131. …ненависть Каина. – Отсылка к библейскому источнику сюжета рассказа – истории Каина и Абеля (Быт. 4: 3–16), – прямо указывающая на происхождение имени Абеля Бегенны.

С. 134. Кантон (Гуанчжоу) – важнейший политический, финансово-экономический, промышленный, культурный, туристический и транспортный центр и внешнеторговый порт Южного Китая.

Крысиные похороны (The Burial of the Rats)

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Смерть в пионерском галстуке
Смерть в пионерском галстуке

Пионерский лагерь «Лесной» давно не принимает гостей. Когда-то здесь произошли странные вещи: сначала обнаружили распятую чайку, затем по ночам в лесу начали замечать загадочные костры и, наконец, куда-то стали пропадать вожатые и дети… Обнаружить удалось только ребят – опоенных отравой, у пещеры, о которой ходили страшные легенды. Лагерь закрыли навсегда.Двенадцать лет спустя в «Лесной» забредает отряд туристов: семеро ребят и двое инструкторов. Они находят дневник, где записаны жуткие события прошлого. Сначала эти истории кажутся детскими страшилками, но вскоре становится ясно: с лагерем что-то не так.Группа решает поскорее уйти, но… поздно. 12 лет назад из лагеря исчезли девять человек: двое взрослых и семеро детей. Неужели история повторится вновь?

Екатерина Анатольевна Горбунова , Эльвира Смелик

Фантастика / Триллер / Мистика / Ужасы