Читаем Гость из космоса полностью

О Подлинниках хорошо заботятся. Их кормят и одевают. Ежедневные дозы высокотехнологичных препаратов гарантируют, что их скудные интеллекты и эмоциональные состояния не выведут их из равновесия, пока они находятся в Зоне Земли.

Было бы довольно нецелесообразно возвращать крайне малую численность Подлинников на Землю. Существует значительный риск, что они накопили знания о жизни за пределами их солнечной системы. Это могло бы нанести серьёзный вред естественному ходу развития их планеты и является прямым нарушением наших обязательств согласно Внутривселенскому Протоколу Невмешательства.

Мы высоко ценим стабильность, правду и мирное течение наших жизней. Если незначительная доля населения считает необходимым поставить это под угрозу, будут приняты суровые меры».

Каллан оглянулся через одно плечо, потом через другое, а затем сделал мне знак, который я повторила: три пальца левой руки, на мгновение прижатые к сердцу.

За нами никто не следил или, по крайней мере, мы не могли отследить, следит ли кто-то за нами.

Он поднял руку и прикрыл рот. Затем указал на свой ПП. Он снова прикрыл рот и показал на ПП на моём запястье.

Каллан отключил свой, и я поступила так же. Вообще отключать свои Персональные Помощники не запрещается, но это считается очень необычным. Настолько необычным, что если вы часто делаете это или долго держите свой ПП отключённым, Ассистенты-Советники сочтут, будто вам есть что скрывать.

Каллан говорил быстро, низким и хриплым голосом – то ли по привычке, то ли опасаясь прослушивания на сверхдлинных расстояниях.

– Появился новый, – сказал он, и я немедленно поняла, кого он имеет в виду. – Два дня назад, молодая особь, самка.

Я уже видела её в Зоне Земли. Я знала, что моё время пришло.

Моё время. Внутри что-то дрогнуло.

Они долго учились доверять мне. Теперь, когда это произошло, я не могла их подвести. Я пристально посмотрела на Каллана и прикоснулась к своему сердцу.

– Я готова, – сказала я.

– Хорошо, – ответил Каллан. – Твой ПП точно отключён?

– Да.

– Покажи, – потребовал он, и я показала.

Потом он сделал шаг вперёд, я почувствовала на шее какое-то давление, и всё померкло.

Глава 23

Я очнулась в большой тёмной комнате, освещённой свечами, из-за которых вокруг пахло дымом.

Свечи? У кого есть свечи? Где вообще взять свечи? Открытое пламя – да и любой огонь, если уж на то пошло – под запретом со времён Великого Пожара. По моему телу немедленно прокатилась тёплая волна трепета.

– Прости, – сказал Каллан, помогая мне подняться со скамьи, на которой я лежала. – Ты в порядке? – Ответа он не стал дожидаться. – Нам вроде как пришлось это сделать. Из соображений безопасности, сама понимаешь.

Я кивнула.

– Ты имеешь в виду, что вы мне не доверяете.

– Мы доверяем тебе не до конца. Риски этой операции существенные, и мы пока что не хотим, чтобы ты знала, где мы находимся. А теперь иди за мной. Мне нужно показать тебе кое-что.

Я проследовала за ним к железным дверям. Он взял свечу с держателя на стене и передал её мне, а сам стал возиться дверной ручкой.

– Каллан? – спросила я. – Зачем свечи? В смысле…

– Потому что нам нужен свет, а мы пока что не нашли способа красть энергию у Сети. Тебе не нравятся свечи?

По правде говоря: я влюблена в них. Снаружи было почти всегда светло: днём от солнечного света, ночью – от искусственного. Но свечи – это нечто совсем иное: я любила их мерцающий свет, любила их запах, любила, что они отбрасывают глубокие тени и освещают только то, что поблизости. Также мне весьма нравилось, что, поскольку свечи официально порицались, их окружала атмосфера волнительной секретности.

Я сказала Каллану:

– Свет свечей напоминает мне мои сны.

Он улыбнулся и спросил:

– Тебе когда-нибудь снилось такое?

Мы прошли дальше в комнату, и наши шаги эхом отдавались в кромешной темноте. Каллан одной рукой поднял свечу, а второй стянул простыню с какого-то большого объекта. Он всё тянул и тянул, пока объект не открылся целиком, и я заморгала от изумления.

Вы бы назвали это «космическим кораблём», и мне нравится это название. Мы практически не используем корабли, но знаем, что это такое, и мне приятна мысль о корабле, который плывёт по космосу, пересекая вселенные быстрее самого времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры мировой фантастики для детей

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези