Читаем Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе полностью

В Ущелье лун[4] влекомый, мой челнокЛетит, и взгляду не достичь предела,Воистину, сей персиков потокНапомнил реку, что в парчу одета[5].Вода светла, прозрачный изумруд,Безмерностью сравнима с небесами.Башань пройдём, а там уже плывут,Качаясь, тучки чуские над нами.Там гуси над песками, что снега,Порхают ореолы по ущельям,Лишь минем буйноцветные луга,Лесов нас встретит яшмовая зелень.Туман вечерний лёг на брег реки,Над парусом встаёт луны краса,Вдали зажглись Цзянлина[6] огоньки,Наверное, у древнего дворца.

望庐山瀑布二首其一

西登香炉峰,南见瀑布水。挂流三百丈,喷壑数十里。欻如飞电来,隐若白虹起。初惊河汉落,半洒云天里。仰观势转雄,壮哉造化功。海风吹不断,江月照还空。空中乱潈射,左右洗青壁;飞珠散轻霞,流沫沸穹石。而我乐名山,对之心益闲;无论漱琼液,还得洗尘颜。且谐宿所好,永愿辞人间。

Смотрю на водопад в горах Лушань[7] (№ 1)

Когда я поднялся на пик Жаровни,Узрел на юге водопад вдали,С трёх сотен чжанов[8] – высоты огромной —Он ниспадает на десятки ли,Летит стремительно, как огнь небесный,Слепит искреньем радужных цветов,Всех ужасая сей Рекою Звездной,Низвергнутой из самых облаков.Окинешь взглядом – сколько в этом мощи!О, как созданья Неба велики!Его и смерч морской прервать не сможет,Пред ним тускнеет месяц у реки.С глубин небесных эти струи пали,Окатывая стены чёрных круч,На ка́мнях капли-перлы засверкали,Как зоревой передрассветный луч.Я так люблю бродить по дивным скалам:Они душе несут покоя дар.Мирскую пыль стряхну с себя устало,Как будто выпью Яшмовый нектар.Мне любо благолепие такое,Где расстаюсь я с суетой мирскою.

奉饯高尊师如 贵道士传道 箓毕归北海

道隐不可见,灵书藏洞天。吾师四万劫,历世递相传。别杖留青竹,行歌蹑紫烟。离心无远近,长在玉京悬。

Почтительно подношу Небесному Наставнику Гао Жугую, возвращающемуся в Бэйхай[9] после вручения даоских амулетов

Сокрыто Дао от земных зениц,Святые свитки – в потайных пещерах.Навек уйдя из времени границ,Идёт Наставник по ступеням Веры.В его руках – божественный Бамбук[10],И пурпур облаков у ног струится.Для наших душ нет расстоянья мук,Мы встретим вечность в Яшмовой Столице[11].

秋日登扬州 西灵塔

宝塔凌苍苍,登攀览四荒。顶高元气合,标出海云长。万象分空界,三天接画梁。水摇金刹影,日动火珠光。鸟拂琼帘度,霞连绣栱张。目随征路断,心逐去帆扬。露浴梧楸白,霜催橘柚黄。玉毫如可见,于此照迷方。

Осенним днём поднимаюсь на пагоду Силин в Янчжоу

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза / Прочее / Классическая литература