Читаем Гостья из прошлого. Часть 2 (СИ) полностью

— Это мой братик, папочка? — расширяет она свои синие глазки и Элайджа только кивает, не в силах сказать и слова. Счастье, что он испытывает в этот миг кажется настолько полным, что он прикусывает губу, сдерживаясь, когда лицо Гвендолин становится размытым.

— А где мама?

— Она спит, — вместо отца отвечает ей Деймон, и Гвен поворачивается в сторону Сальваторе, поднимая на него заинтересованный взгляд.

— Это ты спас мамочку?

— Я лишь немного ей помог, — с улыбкой отвечает вампир, щуря глаза, — Алин будет отдыхать несколько часов, может, хочешь горячий шоколад, синеглазка?

— Ты — хороший, — уверенно заключает Гвендолин и переводит глаза на Ребекку, которая прикрывает тонкой ладонью рот, сдерживая смех, наблюдая за происходящим.

— Почему ты смеешься, тетя? — сводит бровки Гвен.

— Потому что я счастлива, детка, — отзывается та, и делает шаг в сторону Элайджи, — можно?

Вампир кивает, и аккуратно передает сестре белый сверток, пока Гвендолин прыгает рядом, пытаясь рассмотреть крошечное личико. Элайджа подхватывает дочь на руки, и она сразу же заглядывает под тонкую простынь, заворожено изучая спящего мальчика.

— Он такой маленький…- наконец выдает она, и вампир тихо смеется, качая головой.

— Хоуп тоже самое сказала про тебя, — говорит он, и Гвен недоверчиво щурится.

— Но теперь я — большая. Правда, папочка? А можно мне увидеть маму? Я не буду ее будить.

Элайджа серьезно кивает, после чего целует румяную щечку и опускает дочь на пол, поднимая вопросительный взгляд на Ребекку. Сестра улыбается, и, удерживая одно рукой племянника, протягивает ладонь Гвендолин.

— Я провожу тебя. И, за одно, уложу твоего братика. Ему тоже нужно немного поспать.

Они идут в спальню, и Элайджа провожает сестру и дочь взглядом, пока дверь за ними не захлопывается. В этот миг братья окружают его, хлопая по плечам, шумно поздравляя, и через мгновение они оказываются у бара, где Деймон уже разливает по бокалам коллекционный бурбон.

Майклсоны воодушевленно реагируют на столько благородный напиток, кивая Сальваторе, Элайджа же не говорит ни слова, только пристально смотрит на хозяина дома, который стойко выдерживает его взгляд.

Новоиспеченный отец делает еще шаг и под недоверчивыми взорами братьев протягивает Деймону руку. Сальваторе картинно кривит губы, но синие глаза, в которых отражается буря самых разных эмоций, с головой выдают вампира, который пытается казаться невозмутимым, пожимая протянутую Первородным ладонь.

— Спасибо, — просто говорит Элайджа, и Деймон только кивает.

В этом коротком слове так много всего, что на мгновение в комнате воцаряется полная тишина, которую нарушает голос Кола.

— Отличный бурбон, Сальваторе!

— Лучший, — закатывает глаза Деймон, — и я бы никогда не подумал, что буду распивать его в своем доме с семейством Первородных, да еще и по такому поводу. До чего я докатился!

И Майклсоны смеются над его шуткой, со звоном сводя бокалы.

========== Часть 48 ==========

Несколько дней спустя.

— Сейчас моя очередь!

Гвендолин сузила синие глазки, глядя на Хоуп, которая держала в руках белый сверток со спящим младенцем.

— Эрик только уснул, ты разбудишь его!

— Это ты разбудишь его своим громким голосом! — повысила тон Гвен, наступая на сестру, и в этот миг в гостиной появилась Алин.

Раскосые глаза внимательно оглядели насупившихся девочек, и пухлые губы на мгновение дрогнули в улыбке, но лицо ведьмы тут же стало серьезным.

— Что здесь происходит, Гвендолин? Почему ты кричишь?

— Хоуп не хочет отдавать мне Эрика! А сейчас моя очередь!

Гвен недовольно прищурилась, бросая быстрый взгляд на сестру.

— Потому что он уснул, — возразила та, поднимая глаза на Алин, — и я хотела отнести его в кроватку.

— Это могу сделать и я!

— Не можешь, ты — маленькая!

Тон беседы нарастал до тех пор, пока не послушались тихие всхлипы Эрика, который заворочался на руках у Хоуп, и Алин поспешила к златовласой колдунье, протягивая руки. Девочка предельно осторожно передала ведьме маленький сверток с плачущим мальчиком, и виновато опустила глаза. Гвендолин последовала ее примеру, и в полной тишине Алин успокоила сына, напевая ему шепотом колыбельную.

— Прости, мамочка, — подняла на нее невинный взгляд Гвен, когда ее брат затих, — мы больше так не будем.

— Я надеюсь, — прищурилась Алин, обводя взглядом маленьких ведьм, — мне хватает споров твоего папы и его родственников по поводу того, кто лучшая нянька для Эрика. Нам еще повезло, что он на удивление спокойный ребенок, с такой-то семейкой…

Ведьма не успела договорить, когда распахнулась входная дверь, и в гостиной появились Элайджа, Клаус и Ребекка под руку с Деймоном.

— Привет, кошечка, — тут же шагнул к Алин муж, обнимая ее за талию и склоняясь к сыну, — ваши крики слышны на улице. О чем спор?

— А как ты думаешь? — вскинула бровь та.

— Опять спорили о том, кто будет нянчить моего любимого мальчика? — вместо брата ответила Ребекка и шагнула к невесте, протягивая руки к племяннику, — дай мне его подержать, Алин.

— Он только заснул, — покачала головой ведьма, — я хотела отнести его в кроватку. А вы пока располагайтесь, я как раз сварила кофе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство