Читаем Гостиница на берегу Темзы полностью

Когда полицейские прибыли на Сент-Джемс-Стрит, они увидели, что весь квартал, прилегающий к банку, уже оцеплен. Кабинет директора, в котором находился сейф, выходил окнами на боковую улицу. Целые сутки над ним горели две электрические лампочки, давая возможность полицейским наблюдать, что там делается. Постовой полицейский стоял, ожидая смены. Пробило полночь, и вдруг он заметил, что эти лампы погасли. Он перебежал улицу, попытался проникнуть в банк, но на его стук никто не ответил. Тогда он поспешил в боковую улочку, перелез через забор и осветил фонариком кабинет директора. Тут-то и заметил возле сейфа какую-то тень.

Несмотря на поздний час, быстро скопилась толпа любопытных. Появился и вызванный по телефону директор банка с ключами. Все делалось для того, чтобы как можно быстрее попасть в банк и обеспечить его охрану. Некоторые полицейские разместились даже на крышах соседних домов.

Дрожащими от волнения руками директор, наконец, отпер дверь и в страхе отринул назад. Вэд, взяв у рядом стоящего полицейского револьвер, вошел в темный вестибюль. Дверь в кабинет директора была заперта изнутри, но полицейским удалось ее взломать. Вэд ринулся в кабинет, но там никого не было. Его внимание привлекла еще одна дверь. Она не была плотно закрыта и, видимо, вела из кабинета директора прямо во двор. Он поспешил к ней, как вдруг... Грянул выстрел! Пуля просвистела рядом, ударила в стену, обдав его известковой пылью. Не успел он шире отворить дверь, как раздался второй выстрел и тоже совсем рядом. Просунув руку в дверь, он выстрелил несколько раз в разные стороны. Стреляли ли в ответ, он не уловил, но почувствовал, что рукав куртки прострелен.

До слуха донеслись быстрые шаги по лестнице. Рискуя, он просунул в дверь фонарь и попытался осветить помещение. Тут была небольшая кладовая, в которой держали стальные сейфы. В углу виднелась еще одна дверь, окованная железом, а за ней явственно слышался гул мотора. Вэд бросился к этой двери и попытался отворить, но тут же понял, что удерживают с той стороны. Со всей силой он налег на дверь, и она внезапно распахнулась. В ту же секунду Вэд заметил отъезжающий черный автомобиль и...

Тра-та-та-тах! - затрещал пулемет. Под эту трескотню автомобиль выезжал из ворот.

Полиция, не подготовленная к такому отпору, отпрянула назад, толпа зевак в ужасе бросилась в разные стороны. Воспользовавшись паникой, грабители исчезли.

Глава 3. Современная Золушка

Лишь на следующее утро Вэд вспомнил о самоубийце и столь ценной для нее фотографии. По пути в Скотленд-Ярд он заглянул в больницу и очень удивился, узнав, что пожилая женщина уже покинула ее.

Врач сообщил, что незнакомка пришла в себя значительно скорее, чем это можно было предположить, и что он ее отпустил.

- Она хоть сказала, как ее зовут? - спросил Вэд.

- Ее зовут Анна. А фамилии она не назвала, - покачал головой молодой врач. - Мне показалось, что она не в себе, хотя и на душевнобольную не похожа.

Вэда интересовала не столько женщина, покушавшаяся на свою жизнь, сколько найденная при ней фотография.

В Скотленд-Ярде шли беспрерывные совещания - шайка "резиновых братьев" стала серьезной угрозой общественной безопасности. За ограблением банка последовало крупное ограбление объединения ювелиров. Грабители ухитрились взломать сейф новейшей конструкции и похитить драгоценности на сумму свыше ста тысяч фунтов.

Полиции сообщили об этом по телефону. Звонивший, должно быть, один из участников шайки, сообщал, что сторож, охранявший помещение фирмы, нуждается в немедленной помощи.

Прибывший на место преступления "летучий отряд" застал сторожа без сознания, лежащим на полу. Его привели в чувство, однако потерпевший ничего вразумительного рассказать не смог.

Со дня ограбления фирмы ювелиров прошла неделя. Все это время Вэд был очень занят, но, наконец, собрался побывать в "Мекке".

Матушки не оказалось дома, и Вэд направился к отворенному окну. Издали доносился "приятный" голос Голли, запевавшего сентиментальную балладу под ритмичные удары топора. В ожидании матушки Эйкс Вэд присел в передней.

- Миссис Эйкс нет дома, - сообщила незаметно вошедшая в комнату Лила. Мне кажется, что вы несправедливы к ней и бедному Голли. Вы думаете, он скупает краденые вещи? Но это не так.

Джон Вэд улыбнулся.

- При встрече с Вэдом ты также не забудь сказать, что твой дядя честный и мирный гражданин, - сказал он насмешливо.

Лила покраснела, и он понял, что попал не в бровь, а в глаз.

- Кто такая Анна? - спросил он неожиданно.

Девушка вздрогнула и удивленно уставилась на него.

- Анна? - медленно повторила она. - Я не знаю. Разве я не говорила вам, что не знаю ее?

- Нет, вот этого ты мне не говорила.

Джон Вэд обладал хорошей памятью и прекрасно помнил, что никогда в разговоре с девушкой не упоминал имени Анны.

Девушка задумчиво поглядела на реку и на плывший по ней буксир.

- Я так часто думаю об этом... И все же не могу вспомнить, кого так звали. Хотя имя это кажется мне знакомым. Интересно. Может, это тоже одна из моих фантазий?

- Так же, как и другие воспоминания? - поддразнил ее Вэд.

Перейти на страницу:

Похожие книги