Читаем Гостиница на берегу Темзы полностью

- Нет, то был не сон, - решительно заявила она. - Впрочем, мне не стоило говорить с вами об этом. - Тут же она заговорила совсем о другом:

- Скажите, что вы постоянно делаете на реке? Все разъезжаете, разъезжаете...

- Да, разъезжаю и ничего не делаю.

- Перестаньте шутить, - сказала она серьезно. - Люди говорят, что на реке водятся воры, но у нас в "Мекке" никогда ничего не пропадало. Может, потому, что у нас нет ничего ценного?

Он расхохотался, а девушка снова задумчиво уставилась на реку.

Обычно, когда Вэд приходил в "Мекку", девушка опасалась, как бы матушка Эйкс не застала ее за беседой с полицейским. В этот раз Вэд удалился раньше, чем появилась ее тетка.

Матушка была в городе и возвратилась с человеком, который вызывал в Лиле глубокое отвращение. Звали его Риггит Лен. Это был высокий, худощавый человек с аскетическим лицом, которое могло показаться привлекательным, если бы не подергивалось. Он был всегда нарядно, даже по-фатовски, одет, хотя на нем и не было никаких массивных цепей и брелоков, которые носили все. Но раздражала Лилу его манера душиться. Матушка Эйкс, напротив, считала своего знакомого образцом хорошего тона и элегантности. Матушка Эйкс избегала говорить о том, чем занимается мистер Лен, но Лила предполагала, что он имеет какое-то отношение к морякам и пароходствам, ибо слышала, как Лен обмолвился, что побывал в Китае, откуда привез шаль матушке Эйкс.

Вскоре матушка пригласила мистера Лена к себе в комнату. Это место в "Мекке" было святая святых, и сюда разрешался доступ очень немногим. Комната была довольно светлой и дорого обставленной.

Когда Лила тоже вошла сюда, Риггит Лен страшно удивился. Он не видел девушки целый год, и перемена, происшедшая в ней, поражала.

- Подойди-ка поближе, покажись! - Он схватил ее за плечи и повернул.

Девушка вырвалась.

- Не прикасайтесь ко мне! - В ее голосе послышались незнакомые упрямые нотки.

Матушка удивленно посмотрела на нее.

- Но, Лила!

- Девочка права. Я совсем забыл, Лила, что вы уже взрослая.

Лила, не обратив внимания на его слова, выбежала из комнаты.

Впервые девушка позволила себе воспротивиться. Матушка чуть не потеряла дар речи.

- Что это с ней? Я никогда не видела ее такой!

Риггит Лен ухмыльнулся и, вынув из золотого портсигара папиросу, закурил.

- Девочка выросла и нечего волноваться. Признаюсь, она очень похорошела.

- В последний раз, когда вы приезжали в Лондон, вы даже не захотели взглянуть на нее, - сказала матушка.

- В последний раз, когда я приезжал в Лондон, было достаточно причин для того, чтобы не появляться здесь вовсе, - многозначительно произнес он.

Воцарилось молчание.

- Где вы были в этом году?

- На Черном море, в Констанце.

- А как поживает старик?

- Старик? С ним все в порядке. Но мне бы не хотелось, чтобы он узнал о том, что я был здесь.

- Вы можете довериться мне, мистер Лен, я ведь ни с кем, кроме Лилы, не разговариваю. Да и с ним встречаюсь раз в год.

Мистер Лен нахмурился.

- Я мог бы сказать, что очутился здесь случайно. Ведь в вашем клубе бывает много народу. Но к этому оправданию я хотел бы прибегнуть в последнюю минуту. Так где же Голли?

- Он колет дрова.

И снова воцарилось молчание.

- А чем дышит Лила?

Матушка Эйкс, всегда готовая услужить своему посетителю, не сразу нашлась, что ответить.

- Меня беспокоит Вэд. Он постоянно сшивается поблизости. Не могу понять, что ему нужно.

- Инспектор Вэд? - Лен задумчиво коснулся рукою лба. - Если не ошибаюсь, это довольно ловкий парень?

Матушка Эйкс презрительно расхохоталась.

- На словах все они ловки. Я слышала, что на днях они чуть не покончили с ними. Я имею в виду "резиновых братьев".

- Как видно, "резиновые братья" напрасно времени не теряют. Кто они? спросил Лен.

- Вот этого я не знаю, - решительно заявила матушка Эйкс. - У меня полно своих забот. А теперь давайте займемся делом. Я только посмотрю, что делает Лила.

Через несколько минут она возвратилась и заперла за собою дверь. Откинула угол ковра и крюком вынула одну из планок паркета. Под ней оказался тайник, прикрытый куском старого фетра. Отперев дверцу, она вынула с полдюжины мешочков, которые и подала Лену. Тот разложил их на столе и принялся тщательно осматривать содержимое.

- Это все стоит гроши, - отложил он броши, кольца, вынутые из первого мешочка. Во втором мешочке он обнаружил изумруд в десять карат, кольцо с большим солитером, ценный кулон и пять жемчужин.

- Должно быть, нить порвалась и жемчуг рассыпался, когда ожерелье отнимали у владелицы.

- Я никогда не задаю вопросов: чем больше спрашиваешь, тем больше лжи услышишь в ответ.

- Бросьте-ка в огонь, здесь метка, - сказал Лен, протягивая матушке жемчужину.

Та послушно бросила дорогую жемчужину в огонь. Она привыкла во всем повиноваться Лену и до сих пор ни разу не пожалела об этом.

Лен отобрал нужные драгоценности, остальные вернул матушке.

- Это стоит гроши, их можно бросить в воду.

Матушка Эйкс тяжело вздохнула.

- Неужели не жаль?

Тут раздался резкий стук в дверь.

- Кто там?

- Я бы хотел поговорить с вами, матушка Эйкс! - раздался голос Джона Вэда.

Ни один мускул не дрогнул на каменном лице женщины.

Перейти на страницу:

Похожие книги