Читаем Гостиница на берегу Темзы полностью

- Да. Покончила с собой, - заметил он. - В какой-то мере она всегда отличалась странностями, ничего не смыслила в искусстве, часто впадала в дурное настроение.

- Но чего ради она решилась на самоубийстве? - недоумевала девушка.

- Её вынудила полиция. Это дело рук Вэда. Она отравилась. Какое счастье, что меня не было радом, а то сказали бы, что я принёс ей яд.

- Когда это случилось?

- Вчера, - ответил Голли. - Разумеется я не могу прожить жизнь вдовцом. Ведь я ещё молод, - продолжал он к удивлению Лилы. - Охотнее всего я бы поселился в Южной Америке. Там много цветов, синее море, мрамор...

Лилу настолько это поразило, что она не знала, как воспринимать эти новости. А Голли, между тем, продолжал:

- Мне всего лишь сорок три года. Любая девушка была бы счастлива выйти за меня замуж.

- Но ведь это ужасно! - воскликнула Лила. - Матушка Эйкс мертва! Неужели это не огорчило вас?

- Ужасно, - ответил, насвистывая, Голли.

Ему следовало отдать должное, насвистывал он лучше, чем пел.

- Видишь ли, наш брак не был браком по любви. Он целиком основывался на расчёте, но это не мешало мне быть хорошим мужем.

- Куда мы теперь направляемся? - осведомилась Лила, желая переменить тему разговора.

- В Лондон. Я снял там дом, дом Арбройта. Я мог бы сразу поселиться там, но кто мог предполагать, что полиция обнаружит мои баржи. Их перестраивали в Голландии в течение целого года. Каждая баржа мне обошлась в две с половиной тысячи фунтов. Я всегда предвидел, что рано или поздно "Печать Трои" будет, конечно, задержана и мне придётся убрать экипаж с барж в течение одной минуты. На этот случай были припасены автомобили.

- Разве на второй барже тоже были люди? - спросила девушка.

- Да. Там было два десятка отборных парней.

- Но куда девалась "Печать Трои"? И почему нам приходится спасаться бегством? Разве мы совершили какое-нибудь преступление?

Мистер Эйкс закурил папироску и, попыхивая дымом, ответил:

- Мы состоим на секретной службе. Работаем для одной иностранной державы. Разумеется, Англия недовольна этим - ведь она не хочет ссориться с... Италией.

Девушке показалось, что прежде, чем назвать страну, Голли задумался и мысленно перебрал все страны Европы - найти страну, с которой Англия не хотела бы ссориться, было не так просто.

Автомобиль быстро нёсся по направлению к Лондону. Однако Голли суждено было пережить ещё одну неприятность. На одном из перекрёстков полицейский патруль задержал две машины. Но импозантный автомобиль Голли с гербом на дверце, лакеем, сидевшим рядом с шофёром, не возбудил подозрений, и они благополучно миновали препятствие.

Во время войны дом Арбройта был выстроен для мастерских, работавших на оборону. Потом нижний этаж был перестроен и превращён в гараж и ряд торговых помещений. Но всё это пустовало, пока не нашёлся таинственный покупатель, в собственность которого и перешёл этот дом.

Дом и гараж пустовали при новом владельце. Порой появлялись желающие арендовать помещение, поставить в нём машину, но каждый раз они натыкались на непредвиденные затруднения, заставлявшие их отказаться от своих намерений.

Окрестные жители предполагали, что новый владелец дома был близок к банкротству. Но "несчастный домовладелец" был не кто иной как Голли, у которого были свои соображения.

Доставив Лилу в дом Арбройта, Голли поднялся с нею на лифте и сказал:

- Это одна из мер предосторожности. Я купил это строение за восемь тысяч фунтов и перестроил его сообразно с моими целями.

- Но откуда у вас столько денег, мистер Эйкс? - удивилась Лила, оглядывая комнатку, куда привёл её Голли.

- Мне их одолжил приятель, - ответил Голли. - Здесь очень спокойно, и никто не помешает мне жить, как хочется. Можно прожить лет двести подряд, и никто не догадается, что здесь кто-нибудь обитает.

Лила привыкла к мысли, что ей не следует ничему удивляться. Несмотря на то, что езда продолжалась сравнительно недолго, она всё же чувствовала усталость и не прочь была остаться наедине, чтобы поразмыслить над тем, что произошло.

- Ты можешь располагаться, как тебе удобно, но ты не должна поднимать шторы, сказал Голли и удалился.

После ухода Голли она не устояла против соблазна ознакомиться с окружающей местностью и выглянула в окно. Она увидела, как в гараж один за другим въезжают автомобили.

Вскоре снова появился Голли.

- Ты не слыхала крика? - спросил он, беспокоясь.

- Нет.

- У нас тут проживает душевно больная женщина...

- Кто она?

- Она раньше находилась у нас в услужении и была совершенно спокойна, пока не увидела Айкнесса...

- Он тоже здесь?

- Мы все здесь. Эта женщина увидела Айкнесса после двадцатилетнего перерыва. Раньше у неё были какие-то счёты с ним, потому, что она проклинала его на чём свет стоит. Она называла его убийцей... Я дал ему совет не показываться ей больше на глаза...

- Так, значит, она раньше знала капитана Айкнесса?

- Да, - ответил Голли. - Мне кажется, он ей когда-то вскружил голову. В прошлом он был большим Дон-Жуаном, не брезговал даже служанками... Её зовут Анна.

Голли внимательно посмотрел на девушку.

- Может, я смогу быть ей чем-нибудь полезной? - спросила Лила.

Перейти на страницу:

Похожие книги