Читаем Гостиница «Столица» полностью

Ну да, в данный момент гостиница не отапливается.


Захар:

Так ведь середина декабря на дворе.


С. Капустин:

Неужели? Уже?


Захар:

Да. Выгляните в окно.


С. Капустин:

Да Вы что? Ай-ай-ай!


Семён Сергеевич прикасается к окну ладонью. Окно вместе с рамой выпадает наружу.


С. Капустин:

Знаете, что, Захар…


Семён Сергеевич спотыкается в темноте о разбросанную по полу сломанную мебель и втыкается головой в дверь.


С. Капустин:

Я к Вам пришлю наших лучших специалистов, и они всё-всё сделают. Но Вам придётся подождать здесь.


Захар:

Но тут же холодно и нет света.


С. Капустин:

Мы не можем позволить нашим дорогим гостям слоняться по этажам и видеть… э-э-э… скучать от безделья!


Капустин уходит. Свет появляется.


Захар:

Потрясающе!


В номер врываются Иван Иваныч Иванов и Лидия Михайловна Совдепкина с несколькими людьми обслуживающего персонала.


И. Иванов:

Разрешите войти, так сказать!


Л. Совдепкина:

Здрасьте.


Захар:

Ну… Заходите, коли зашли, чего уж тут.


И. Иванов:

Да-а-а, наворотили же Вы делов, уважаемый. Разнести категорически весь номер. За одну ночь управились!


Захар:

Я?!


Л. Совдепкина:

Ну не мы же. Ты погляди: и мебель-то новая вся, главное.


Захар:

Новая?! Да у меня дед моложе, чем эта мебель!


Л. Совдепкина:

Молодой человек, это чехословацкая мебель. По меркам её качества, она новая. Сейчас такого не делают уже. Вся эта шведская ересь разваливается спустя полгода. А то, что Вы изуверски разломали, — на века сделано. Я, между прочим, за обстановку этого номера миллион отдала! У меня в бумагах всё зафиксировано.


Захар:

Сколько-сколько?! Это ж половина бюджета моей области!


И. Иванов:

Да не волнуйтесь Вы так, уважаемый. Категорически всё понимаем, не дураки. Молодость и всё такое. Сейчас всё сделаем в лучшем виде! Давайте сюда.


Захар:

Что давать?


И. Иванов:

Ну так смеситель. Вон, в руке у Вас.


Захар:

А, ой. Держите.


Иван Иваныч скрывается в направлении уборной и уходит со сцены.


Л. Совдепкина:

Господи! А окно где?


Свет мигает, раздаётся звук нескольких электрических разрядов. На сцену выходит взъерошенный и чумазый Иван Иваныч.


И. Иванов:

Категорически интересно: пришёл делать воду, а отключать надо электричество.


Л. Совдепкина:

Какое электричество? Как мы тут убираться будем в темноте?


И. Иванов:

Ну я же как-то буду чинить смеситель в темноте. Лидия Михайловна, не отставайте от коллектива!


Иван Иваныч отключает электричество, свет пропадает.


Л. Совдепкина:

Молодой человек, давайте, чтобы нам не толкаться тут всем, Вы сходите в наш ресторан. За счёт гостиницы, само собой. Дорогому гостю ничего не жалко.


Захар:

(в сторону) И всё-таки каков сервис! Облажались — да. Но ведь знают, чем подкупить. (Л. Совдепкиной) И то верно. Чего толкаться? Вернусь через час!


Захар покидает сцену. Обслуживающий персонал начинает чинить номер в темноте, меняет окно, подключает телефон. Иван Иваныч уходит в ванную и говорит оттуда.


И. Иванов:

Лидия Михайловна!


Л. Совдепкина:

Оу?


И. Иванов:

А правда, что мебель эта миллион стоила? А то я себе обставлял квартирку, категорически скромно старался. Ну Вы знаете, не люблю роскошь.


Л. Совдепкина:

Ну-ну.


И. иванов:

Вот. И меньше пяти миллионов за один гарнитур категорически не выходило. Где ж Вы такую мебель нашли?


Л. Совдепкина:

Бабка померла на каком-то из верхних этажей, а я у его сына и купила всё за бесценок: пятьдесят тысяч и бутылка.


И. Иванов:

Погодите. Это в долларах?


Л. Совдепкина:

Да ну что Вы.


И. Иванов:

Евро?


Л. Совдепкина:

Боже упаси пользоваться деньгами наших идеологических врагов, Иван Иваныч! В рублях это.


И. Иванов:

Ну да, ну да. А, понял! Бутылка сильно дорогая?


Л. Совдепкина:

Ноль-пять нашей, столичной. И вообще, чего Вы пристали ко мне с этой мебелью? Чините давайте кран.


И. Иванов:

Просто не пойму. По бумагам — мильон, а по факту купили за ещё меньшие копейки.


Л. Совдепкина:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор