Читаем Гостиница, в которой сбываются мечты (СИ) полностью

Кажется, у неё были с собой яблоки, которые можно дать этой большой свинье… Свинья наесться и не тронет её, все просто….

Так Лили обзавелась довольно опасным и странным компаньоном. Свинья шла следом за ней. Часто она останавливалась и угрожающе всхрюкивала. Лили понимала, что свинья требует еды. И еда ей нужна сейчас. Тогда девочка бросала ей яблоки. Но ведь запас яблок в сумке не бесконечен.

“А, когда они кончатся, свинья съест меня?”.

***

Когда запас яблок почти подошёл к концу, Лили удалось добрести до небольшой речки.

- Вода! - Ахнула она.

Свинья подхватила её возглас смачным похрюкиванием.

Лили махнула на неё рукой и побежала к краю реки.

Поверхность воды была матовая, непрозрачная. Из-за ненормального освещения этого места, нельзя было понять, вода действительно красная или это играет на ней лунный свет.

Девочке так хотелось пить, что она отогнала подальше эту мысль.

“Вода синяя. Впрочем, так ли оно важно? Может, и красная. Но она же вода.”

Лили принялась набирать воду в лодочку, сложенную из рук, и пить. Вода показалась солоноватой.

“Но ведь это вода!”. И она продолжала пить. Пила, пила и пила, пока не кончились силы. А потом перед глазами все поплыло, и девочка свалилась без чувств

========== Часть 2. Гостиница “Счастливого Пути!” ==========

Очнулась она в странном, каком-то совсем не похожем на их мир, месте.

Небо было серо-голубым. Трава зелёной. Песок светло-коричневым. Здесь играла тихая музыка восточного стиля, и ходили люди в белых плащах с широкими красными шляпами на головах.

Лили не успела заметить, как и когда она сменила свою рваную одежду, но уже и на ней было одето то же самое белое одеяние с такой же широкой красной шляпой.

- Где я? - Растерянно пробормотал девочка. Свою шляпу она стянула с головы и вертела в руках.

- Ты в гостинице “Счастливого Пути!”! - Приветливо отозвался один из постояльцев… - Это прекрасное место, где сбываются мечты.

- Мечты?

- Да. Сюда не все могут попасть. Тебе следует радоваться, что ты оказалась здесь. Это настоящее чудо.

- Чудо?

- Да. - Он посмеялся. - Не будь такой напряжённой, девочка. Это замечательное место. Чувствуй себя как дома!

Лили все ещё была немного в шоке от внезапной метаморфозы.

“Куда делась свинья?.. Красная луна?”

- А как я сюда попала? - Пробормотал она вслух.

- А, так ты ничего не помнишь? Это случается со всеми. Это значит, что ты выбрала мечту.

- Мечту…

Если говорить о мечтах, то у неё действительно была мечта. Снова увидеть отца. Такого, каким он был раньше. С незавязанными глазами… Увидеть всех вместе. Отца, мать, сестру… Увидеть голубое небо, о котором ей столько рассказывали…

Впрочем, голубое небо уже было над головой, и самое настоящее.

Лили удивлённо стояла, задрав голову и рассматривая его. Потом посмеялась сама себе.

- А в моём мире небо было красное… - Начала она, но того человека уже не было рядом. Он куда-то ушёл.

Что ж, ничего не оставалось, как пройтись по этому месту, попытаться понять, что оно собой представляет.

Гостиница стояла неподалёку, окруженная пышным лесом и прудиком с чистой водой. Белое здание с красными дверями и красными окнами. И большой праздничной вывеской “Гостиница “Счастливого Пути”!”.

Здесь словно все застыло в состоянии спокойствия. Постояльцы ходили и разговаривали не спеша. У них не было никаких забот, которые заставляли бы их бежать куда-то, сломя голову. Они ничего не боялись.

Внутри гостиницы были длинные деревянные коридоры со множеством комнат. В каждой комнате по одному постояльцу. Те, что сидели в комнатах, тоже были с головой увлечены своими занятиями и никуда не спешили. В основном они были взрослыми, но ей удалось отыскать мальчика приблизительно своих лет.

- Чем ты занят?

- Я собираю карточки из разных зданий нашей гостиницы! Только послушай. Есть великое множество миров. И в каждом мире есть по одной гостинице “Счастливого Пути!”. Я сам проверял! И в каждом из них на входе есть вот такая карточка. Я хочу собрать их все. Это моя большая мечта. Смотри, у меня уже очень много таких! - Он подскочил к шкафу и показал полку, полностью забитую одинаковыми красными карточками.

- Вау. - Поразилась Лили. - Но я совсем не умею ходить по другим мирам.

- А ты откуда пришла? Я знаю много ближайших городов. Дай подумать!… - задумчиво потёр подбородок. - В твоём мире все было под водой?

- Не-а.. - Она покопала головой, нервно прикусив губу.

- Всё было зелёным как в лесу?

- Нет. В моем мире небо было красным. Красно-чёрным. И на нём была красная луна.

- Ух ты… Такого города я не знаю. - Протянул мальчик. - Но иногда к нам забредают жители из других городов…

Лили пожала плечами.

- Я вообще не очень понимаю, как я здесь оказалась…

- А тебе говорили, что ты выбрала мечту?

- Да, говорили… И у меня действительно была мечта жить в мире с голубым небом. Я так давно не видела этот чистый голубой цвет вверху, что уже и забыла, что оно вообще бывает не красным…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Дракула
Дракула

Наступило новое тысячелетие, и королю вампиров приходится приспосабливаться к новым социальным и технологическим реалиям. Какие-то новшества представляют серьезную опасность для графа, а какие-то — расцвечивают его не-жизнь новыми красками. А вдруг достижения современной медицины способны избавить Дракулу от неудобств, проистекающих из ночного образа жизни и потребности пить кровь окружающих? А что, если открывающиеся возможности приведут его на вершины власти? А может, мифология, литература и кинематограф дадут величайшему вампиру возможность воплотиться в новом, неожиданном облике? Более тридцати рассказов, принадлежащих перу истинных мастеров жанра, предлагают самые разнообразные версии существования графа Дракулы в наше время. А предваряет это пиршество фантазии ранее не публиковавшаяся пьеса самого Брэма Стокера. Итак, встречайте — граф Дракула вступает в двадцать первый век!

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Муни , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези / Фэнтези / Мистика