— Он был прав, — сказала я. — Рисунок, который показал нам Эльфвеард, очень напоминал чертог Готорна. Мистер Фарнсворт нашёл сосуд там?
Дейм Бекуит и мисс Шарп переглянулись.
— Мы не знаем, — ответила Дейм Бекуит. — С тех пор, как Мистер Фарнсворт и Натан прибыли туда в январе, из Готорна не было вестей.
— Натан? — я могла сказать, что Хелен пыталась говорить спокойно. Только уши Дарклинга могли уловить дрожь в её голосе: — Он сейчас в Готорне?
— Да, — ответила Дейм Бекуит, вновь стиснув челюсти, чем выдав, что изо всех сил пытается показаться спокойной. — Вашего исчезновения, девочки, он до изнеможения искал вас в лесу. Я боялась, что у него случится нервный срыв. Я даже подумывала отправить его в венскую больницу, где сейчас находится Луиза, но затем в Рождество ему вдруг пришла в голову мысль закончить учебный год в Готорне. Я была удивлена, так как он возненавидел это место, когда я отправила его туда три года назад.
— Жаловался, что его заставляют бегать по болотам с голой грудью и кормят кашей, — сказал мистер Беллоуз с нежной улыбкой на лице. — И это правда, вы знаете! Делают из вас настоящего мужчину!
Дейзи покраснела, как будто образ мистера Беллоуза, бегущего по болотам с обнажённой грудью, стал для неё непосильной ношей.
— Натан сказал мне, что пришло время жить в соответствии с его наследием.
— Интересно, что он имел в виду? — сказала Хелен, нахмурившись.
— Он имел в виду, что ему давно пора вести себя как рыцарь Ордена, — сказала мисс Кори, хлопнув рукой по столу. Чашки зазвенели на блюдцах, как миниатюрные колокольчики: — Пора нам всем начать вести себя как рыцари и дамы Ордена. Мы отправимся в Готорн и найдём сосуд. Либо он цел, и мы защитим его от ван Друда, либо, или если он сломан, то приведёт нас к неповреждённому сосуду, и мы будем защищать его.
— Все это очень прекрасно, Лиллиан, — сказала мисс Шарп, положив руку на плечо подруги. — Но если мы все рванем в Шотландию, мы приведём ван Друда прямо к сосуду. Зачем ещё его вороны следят за нами? Он ждёт, когда мы приведём его к сосуду.
— Ви права, — сказал мистер Беллоуз. — Мы сыграем ему на руку.
— Но мы не можем просто сидеть и ничего не делать! — вскрикнула мисс Кори.
— Что нам нужно, — сказал Жилли, — так это сделать вид, что мы делаем одно, а сами будем делать другое.
Все посмотрели на Жилли.
— Да, — сказал мистер Беллоуз, — но как?..
— Я знаю, кто смог бы помочь… — начала Дейзи, но её прервал стук в дверь. Это был Марлин.
— Как Рэйвен? — требовательно спросила я, вскочив на ноги.
— Ему лучше и он зовёт тебя, — он перевёл взгляд с меня на Хелен. — Я тебя провожу…
— Я знаю дорогу в лазарет, — сказала я, проходя мимо него в дверях. — Ты оставайся здесь. У Хелен есть для тебя сообщение.
Задыхаясь от смеха, я выбежала раньше, чем Хелен успела меня остановить. Это был первый кусочек счастья, который я почувствовала с тех пор… ну, если брать в расчёт время, пока нас не было, то спустя десятилетие.
Это счастье продолжалось, пока я бежала вверх по лестнице северного крыла. Да, вокруг меня маячили опасности — тёмные вороны наблюдали за замком, война на горизонте — но мои друзья и учителя были живы! Блитвуд был цел! Я знала, что работая вместе, мы найдём способ предотвратить катастрофу. Мне был дан второй шанс спасти мир, который я любила — и второй шанс наладить отношения с парнем, которого я любила. Парнем, который доказал свою любовь, ожидая меня целую вечность. Какой-нибудь девушке когда-нибудь так везло?
Добравшись до четвёртого этажа, запыхавшись, я остановилась за открытой дверью лазарета, моё воодушевление спало. Рэйвен лежал на узкой койке у окна, ставни были немного приоткрыты и солнечный луч падал ему на лицо. Его кожа была белой как простыня, натянутая на голую грудь. Его неподвижную грудь. Меня охватил страх, что Марлин ошибся — Рэйвену было не лучше, он был мёртв.
— Он отдыхает, — Рен встала, когда я вошла в комнату. — Его сердцебиение замедлилось, пока он стоял во вратах. Пройдёт время, прежде чем он догонит обычное время.
Я схватилась за грудь, не зная, замедлится ли теперь моё сердце.
— Но с ним всё будет в порядке?
Рен улыбнулась и обняла меня. На левой щеке у неё была такая же ямочка, когда она улыбалась, как у Рэйвена, только глубже. Все морщины на её лице стали глубже с тех пор, как я видела её в последний раз. Девять месяцев было не так уж много для Дарклинга, но время, проведённое за наблюдением, как её сын искал меня, состарило её на десять лет.
— Он выживет, но… — её улыбка увяла. — Я не хотела бы видеть, что его сердце вновь будет разбито.
Я сглотнула, у меня внезапно пересохло во рту и я начала уверять её, что я не собиралась этого делать, но голос Рэйвена прервал меня.
— Перестань пугать Аву, мама. Она убежит обратно в Волшебную страну.
— Я никуда не собираюсь бежать! — воскликнула я, шагнув к кровати.
Рука Рен соскользнула с моих плеч. Она в последний раз сжала мою руку и вышла из комнаты. Я осторожно присела на край кровати, боясь его ранить.