Читаем Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it полностью

В устной речи мы часто используем междометия, например, um, er или ah, особенно когда делаем паузу, чтобы найти подходящие слова. Мы можем начать предложение, а потом вернуться обратно и переделать его так, как нам кажется лучше, чтобы выразить мысль.

Бывший генеральный директор Би-би-си Марк Томпсон всегда считался хорошим оратором, с грамотной и беглой речью. В декабре 2009 в программе Today его интервьюировала писательница Ф.Д. Джеймс, вопросы которой превратили его речь едва ли не в бессвязный поток. Ниже приведена пара отрывков из его ответов; они широко разошлись в СМИ и Интернете:

Well, though, I think that, that if, like, like, you know, oth–, other walks of life, I think most people will accept that if you want to have the, um, the best people, um, er, working, er, for the BBC, delivering the best programmes, the best services and if you also accept that that means, particularly at a moment in broadcasting history where people can move freely from the BBC to other broadcasters and back, the BBC has to bear to some extent in mind the external market, now, um, you know, if you take, you know, someone who’s going to be the controller of, of, of BBC1, they’re going to be spending about a billion pounds a year, um, on television programmes for that channel.

We, we, the, it . . . the private broadcasters, as you know, are, um, ITV, er, Channel 4 . . .

В этих фрагментах встречаются повторы, междометия, непоследовательность в аргументации и в порядке предложений, что может случаться в устной речи, особенно если человек испытывает психологическое давление.

Теперь сравните этот пример спонтанного выступления на английском языке с тщательно подготовленной речью сэра Уинстона Черчилля. Я говорю об обращении к народу, переданном по радио 4 июня 1940 г. Его речам военного времени не свойственны все эти дефекты, так как они были полностью записаны и не один раз редактировались с целью добиться максимального ораторского эффекта. Так, Черчилль намеренно использовал повторы, усиливая эмоциональное воздействие этой волнующей радиотрансляции:

We shall go on to the end. We shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our island, whatever the cost may be. We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender.

В разговоре мы многое совершаем неосознанно. Пожалуйста, прочтите вслух эти предложения:

The banana and the apple tasted good.

The donkey and the ox were eating hay.

The energetic archer picked up the bow and arrow.

Вы заметили разницу между произношением определенного артикля the перед словом на согласный и перед словом на гласный? Попробуйте еще раз. Хотя этому редко учат в Великобритании, мы склонны произносить the как ther с кратким гласным, если слово после артикля начинается на согласный, но произносим thee с долгим гласным, если слово начинается на согласную. Когда вы читали последнее предложение, слился ли последний звук слова energetic с первым слогом следующего слова archer? Произнесли ли вы последние три слова как bo a narrow?

В речи мы часто произносим слова слитно, не оставляя слышимого интервала между ними, но мозг слушателя обычно правильно понимает, что хотел сказать собеседник, опираясь на здравый смысл, грамматику и свои ожидания. Когда радиоведущий объявляет композитора Jacques Ibert, часто слышится Jacky Bert.

Перейти на страницу:

Все книги серии Английский на хайпе

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)Robinson Crusoe Written Anew for Children by James BaldwinНеобыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Джеймс Болдуин , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки