Офицер остановился в двух или трех метрах, потом опустил оружие, так что оно уставилось на меня в упор. Он что-то с ним сделал, ставя на взвод, и послышался ужасный металлический звук готовности к стрельбе. Пистолет издал короткий электронный сигнал.
– Это закрытая военная зона. Объясните, что вы здесь делаете!
– Я…
Я обнаружил, что не могу набрать в грудь воздуха, чтобы заговорить. Попытался снова, но на сей раз смог издать только какой-то всхлип.
– Я уполномочен устранять свидетелей. Объясняйте!
– Прошу вас! – содрогнувшись, я все-таки втянул в легкие новый вдох. – Прошу! – заискивающе проговорил я. – Я ничего не видел.
– Видели. Объясните, зачем вы здесь.
– Я в отпуске… вышел немного прогуляться в свободный день. Я попал сюда случайно. Я не имел представления, что это военная зона. Люди возле шлагбаума меня пропустили.
– Как ваше имя?
– Сасскен. Алесандро Сасскен.
– Повторите.
– Алесандро Сасскен.
– Почему вы пользуетесь этим именем?
– Оно мое. Я ношу его всю жизнь.
– Сасскен… это глондское имя. Вы прибыли из Глонда?
– Да. Я нахожусь в отпуске…
– Это я уже слышал. Помолчите, сударь.
К его предплечью было пристегнуто какое-то электронное устройство. Не сводя с меня своего оружия, офицер с той же военной четкостью изменил позу так, чтобы до этого устройства дотянуться. Пальцами затянутой в перчатку руки он что-то набрал на клавиатуре, умудряясь при этом не упускать меня из виду.
Внезапное обращение «сударь» поразило меня. Отчасти оно разрядило чувствовавшуюся в нем угрозу. Например, оно, по-видимому, означало, что я признан за гражданское лицо и нахожусь за пределами его ответственности. И все же ствол пистолета смотрел на меня не колеблясь. Поза военного выражала агрессию, готовность к насильственным действиям, но его сосредоточенная возня с устройством на запястье опять-таки несколько умеряла это впечатление. Он продолжал нажимать на кнопки и считывать какой-то полученный ответ.
Я заметил, что на плече армированной куртки пришит идентификационный номер: 289.
Под мешковатой полевой формой, пластинами доспехов, за пристегнутыми к поясу и ремням обоймами и частями экипировки, под очками и маской я различал стройную фигуру. Было в нем нечто юношеское, почти мальчишеское. Голос его был голосом молодого человека. В его произношении я признал глондский выговор.
Я почувствовал прилив иррациональной уверенности.
– Сасскен, – сказал я. – Вы ищете эту фамилию?
– Помолчите, сударь.
– Многие ее пишут «Саскинд», – заметил я.
– Мне это известно. Я знаю, как она пишется.
– Сасскен, – повторил я. – Вы Джак? Джак Сасскен?
– Прошу вас помолчать.
Но офицер поднял взгляд от устройства. Он смотрел на меня через ствол пистолета. Я был уверен, кто это, уверен.
– Сообщение, которое я только что прочитал, гласит, что вы, Алесандро Сасскен, проживавший прежде в городе Эрресте, в Республике Глонд, скрылись с тридцатью тысячами гульденов общественных денег. Вы беглый преступник, разыскиваемый полицией и вооруженными силами. Я загрузил ордер на ваш арест.
– Джак! Это ведь ты, правда?
– Прошу вас помолчать.
51
Он медленно опустил автоматический пистолет, но держал его наготове и, как я заметил, ничего не сделал, чтобы снять со взвода.
– Джак, я твой брат, Сандро!
– У меня нет братьев. Я не тот, кем вы меня считаете.
Мне хотелось броситься к нему и обнять.
– Дай мне увидеть твое лицо!
– Моя личность не имеет значения. Я офицер, находящийся на службе. Не приближайтесь!
– Твое полное имя Джакджер, но в семье все тебя звали Джак. Ты, конечно, это помнишь? Пожалуйста, дай мне на тебя посмотреть.
– Вам следует обращаться ко мне «капитан», сударь.
– Капитан Джакджер Сасскен? Ты еще играешь музыку, Джак? Должно же у тебя быть иногда свободное время. Ты сохранил скрипку, которую взял с собой, когда тебя призвали?
– Я не тот, кем вы меня считаете. У меня нет скрипки.
Голос его оставался ровным, контролируемым, лишенным выражения. Но это был его голос, юношеский голос Джака, знакомая речь моего старшего брата, которую я слышал все детство, – голос моего ближайшего друга, мальчика, на которого я смотрел снизу вверх, которым восхищался, которому пытался подражать. Моего партнера по сотням дуэтов на рояле и скрипке. Чувствительного, пугливого подростка, ненавидевшего насилие и военную мощь.
– Ты не стал уклоняться от призыва, говорил, что попытаешься подорвать армию изнутри, став ее частью.
– Это было бы незаконно. Я горжусь, что служу своей стране. Вы преступник, вор, вас разыскивают.
Я вспомнил о молодом человеке, которого они схватили, выволокли из дома полуодетым, беззащитным против соединенной силы солдат. Не последую ли я сейчас за ним, не швырнут ли меня беспомощным в кузов, посадят в клетку, наденут наручники?
Капитан поднял свободную руку и снял темные очки, сунув их в нагрудный карман. Потом отцепил кусок ткани, прикрывавший нос и рот, и лицо его наконец открылось мне.
Он смотрел прямо на меня, нейтрально, без выражения, ничем не прикрытый.
– Джак, почему ты не признаешь, кто ты? Я искал тебя почти сорок лет.
Он не выказал никакой реакции. Я попросил:
– Можно посмотреть на тебя поближе?