Когда она вновь посмотрела на меня, ее выражение изменилось. Кан улыбалась, протягивая мне жезл игривым жестом, как бы готовая отдернуть его, чтобы я не смог достать. При этом она продолжала держать жезл, легко сжав пальцами обеих рук.
– Теперь я понимаю ваши слова о Деммере. Вы там, должно быть, были.
– Вы об этом узнали по жезлу? А вы не помните, какая буря случилась, когда мы там были?
– Деммер не записывается, – ответила она. – Я там не бываю. Но вы были на Фоорте, так что это вполне вероятно. И на Хакерлине вы ведь уже бывали?
– Это все с жезла?
Я не был уверен, в каком она настроении. Кан мгновенно преображалась, от холодного делового разговора переходя почти к дружескому поддразниванию. Это происходило так внезапно, что мне не верилось в искренность подобных переходов.
– Нет, там показано не все. Но записи службы Приема там есть. Вы совершали турне с оркестром…
– Это было моим первым визитом на острова.
– Большая убыль потеряна. Как вы справились, когда вернулись домой? Трудно было? Но вы же пианист и скрипач. Еще и композитор! Почему вы не говорили? Вы побывали на многих островах, имели большой успех. Потом Теммил. Снова успех. Потом сюда, на Хакерлин.
– После Хакерлина мы вернулись домой.
– Вы беспокоились о том, что можете обнаружить, когда вернетесь домой. Теперь я вижу. Да. Вы тревожились о родственнике. О старшем брате?
– А там сказано, как его зовут?
– Джакджер Сасскен. Верно?
– Что еще там записано? – спросил я, протягивая руку, чтобы забрать жезл. На этот раз Кан отдала его.
Я внимательно посмотрел на жезл, но десятки прорезанных на нем линий не имели для меня смысла. Значительная часть моей жизни была записана где-то там; по крайней мере, совершаемых мной действий и перемещений. Потеря или приобретение градуального времени, приезды на острова и отъезды с них. Частицы информации, которым я позволил ускользнуть или которыми намеренно поделился.
– Так рассказал он вам про то, через что я прошел, когда вернулся домой? – спросил я. – Что я там обнаружил, что мне пришлось узнать?
– Об этом ничего нет. Сейчас у вас значительная убыль.
– Насколько большая?
Она протянула руку, на которой имелись крошечные часы. Я посмотрел на них.
– Это значительная убыль, – повторила она. – Вы были на Салае, перемещались между пятью островами, меня не разыскали.
– Я вас там не видел, – заметил я. Потом указал на ее запястье и продемонстрировал свои собственные часы. – Разница во времени небольшая.
Кан рассмеялась.
– Вы хотите ее так оставить? Думаете, это немного?
– Несколько минут.
– Вы опережаете меня почти на двенадцать часов. Этого вы хотите?
Абсолютное время, корабельное время, – я видел, как расходились хронометры в градуале.
– Так что мне делать?
– Сначала нужно дождаться, пока корабль причалит.
Она стояла рядом со мной у планшира, подавшись вперед и всем весом опираясь на локти. Я чувствовал тепло ее руки, – она стояла гораздо ближе ко мне, чем, может быть, предполагало простое деловое знакомство. Мне нравилось ощущение ее близости, но я мог лишь гадать, что она этим хочет сказать, да и хочет ли вообще. Манеры у нее были небрежные. Между нами лежала пропасть, – нас разделяли возраст, окружение, культура, ее ремесло адепта. Паром медленно маневрировал на подходе к гавани, но вокруг суетилось столько лодчонок, что мы едва двигались. Несколько раз корабль гудел сиреной, давая сигнал лодкам пропустить нас. Никакого особого эффекта гудки не дали, и красочный хаос вокруг гавани продолжался.
Глядя через водную гладь на ту часть города, что была видна, я рассмотрел толпы народа на улицах, флажки веселых расцветок, гирляндами развешанные на деревьях и шестах, изобилие ярких электрических вывесок. Когда я останавливался на Хакерлине в прошлый раз, мы жили в большом отеле на окраине города, пользовались приватным пляжем, а в Хакерлин-Обетованный делали вылазки только когда стемнеет, чтобы посетить рестораны и бары. Я помнил место, полное заразительного веселья, громкой музыки, шума и толпищ. Пока мы продвигались в гавань, музыка из усилителей уже гремела, разносясь над водой.
– Вам нравится подобная музыка? – спросил я.
Я почувствовал, как она изменила позу. Хотя Кан не отодвинулась и по-прежнему, наклонившись, опиралась руками о планшир, она вдруг насторожилась.
– Отчасти, – сказала она.
– Вам что-то из этой музыки нравится? Или нравится вся, но лишь отчасти?
– Без разницы.
– Вы когда-нибудь слышали о молодом музыканте по имени Анд Анте? Он живет на Теммиле, Душителе.
– Вы плывете на Душитель? – спросила Кан.
– Да.
– Скоро отплываете? Или побудете в Хакерлине-Обетованном?
– Еще не решил. Я хочу кое с кем встретиться на Теммиле. С этим человеком, Анте. Но мне нужно еще об этом подумать.
– Если вы пробудете на Хакерлине несколько минут, то ладно. Но задержитесь здесь на ночь или на часть дня, и я вам понадоблюсь. Градуал времени здесь крутой и беспорядочный. Мне придется следовать за вами непрерывно.
– Что вы конкретно имеете в виду?