– Ну… Во всяком случае, он знает больше, чем мы с тобой.
– Это уж наверняка, – кивнула Анджелина.
– Никто ничего не заподозрит, если представительный мужчина зайдет в какую-нибудь лавку, чтобы узнать, куплены ли твои работы. И уже точно никому не скажет, кто художник.
Анджелина снова кивнула, но тут же спросила:
– А почему ты уверена, что он сохранит наш секрет?
Баронесса бросила на внучку многозначительный взгляд.
– Потому что уверена. Видишь ли, твой дед всегда любил его и несколько раз помогал в беде. Даже как-то однажды возместил растраченные церковные деньги, чтобы епископа не отдали под суд. Полагаю, он все еще считает себя в долгу перед твоим дедом и будет рад помочь.
Анджелина немного успокоилась и с улыбкой сказала:
– Как хорошо, что ты вспомнила о нем, бабуля. Теперь я уверена, что он согласится мне помочь.
Через несколько минут дамы уже ожидали в скромно меблированной гостиной епископа Уорсли. Диванчик, на котором они сидели, и два стула с такой же обивкой были хоть и потертыми, но элегантными. Большое зеркало в простенькой раме висело над камином, а в углу комнаты стояла позолоченная арфа. Кроме этого, в гостиной больше ничего не было, но в камине горел огонь, создавая уют.
– О, леди Рейлбридж… Как приятно снова видеть вас после стольких лет… – с улыбкой произнес вошедший в комнату безупречно одетый пожилой джентльмен.
Епископ был среднего роста, но держался очень уверенно и потому казался довольно высоким. У него были узкие темно-карие глаза и длинные седеющие волосы, заплетенные в косу и придававшие ему весьма необычный вид. «Судя по всему, он ровесник бабушки», – подумала Анджелина.
Епископ Уорсли поцеловал руку леди Рейлбридж и снова улыбнулся. Его улыбка была чарующей, а радость при виде старой знакомой – совершенно искренней, так что Анджелина тоже улыбнулась. Взглянув на нее, пожилой джентльмен воскликнул:
– А это, должно быть, ваша внучка! Мисс Рул, не так ли? – Он поцеловал девушке руку и предложил: – Садитесь же, садитесь. Сейчас принесут чай.
– Спасибо, что согласились увидеться с нами без предварительного извещения, – сказала леди Рейлбридж, когда они снова присели на диван.
– Ничего страшного, миледи. Вы всегда желанная гостья в моем доме. И вы тоже, мисс Рул.
– Спасибо. Что ж, я сразу перейду к причине нашего визита. Чтобы не отнимать у вас слишком много времени, – в некотором смущении пробормотала баронесса. – Анджелине нужен помощник. Это касается ее работы.
– Я польщен, – усмехнулся епископ, – но у меня нет таланта художника. Вряд ли я чему-то смогу научить вашу внучку.
– Нет-нет, – покачала головой леди Рейлбридж. – Не этого рода помощь. Вы не так поняли, или я, возможно, неправильно объяснила. В общем, нам нужен тот, который не станет болтать и сохранит в тайне ее имя.
Епископ Уорсли прищурился и внимательно оглядел девушку, потом спросил:
– Почему именно я должен скрыть ее имя, леди Рейлбридж?
Анджелина видела, что баронесса с трудом подбирает слова, поэтому сказала:
– Бабуля, не возражаешь, если я сама поговорю с епископом Уорсли?
Пожилая леди с улыбкой кивнула:
– Да, конечно, дорогая. Я с трудом представляю, как объяснить цель нашего визита.
Тут Анджелина открыла свой мешочек и выложила работы, которые привезла с собой, на маленький столик, стоявший между ней и хозяином дома.
– Это только образцы того, что у меня есть, – пояснила она. – Надеюсь, вы сможете продать это для меня.
Епископ наклонился и рассмотрел каждое изделие. После чего перевел встревоженный взгляд с Анджелины на леди Рейлбридж.
– Это прелестные вещицы, и они прекрасно расписаны, – сказал он и тут же со вздохом добавил: – Но боюсь, что не смогу продать ни одну из них в лондонских лавках.
Эти его слова мгновенно убили все надежды Анджелины.
– Но почему? – прошептала она.
– Позвольте быть откровенным, мисс Рул. Тот, у кого вы взяли эти вещи, может зайти в лавку и их увидеть.
Анджелина и леди Рейлбридж хором ахнули. После чего баронесса в негодовании воскликнула:
– Она не украла их!
– Я сама все это расписала, – пробормотала Анджелина.
– О, прошу прощения!.. – Епископ смутился.
А баронесса, раскрыв веер, стала обмахиваться.
– Неужели вы подумали, что Анджелина их украла? – проговорила она, все еще негодуя.
Епископ Уорсли потупился и тихо сказал:
– Простите, я не понял… Когда вы сказали… Впрочем, это не важно. Теперь я сообразил, чего именно вы хотите.
– Вот и хорошо, – кивнула леди Рейлбридж. – Просто никто не должен знать, что Анджелина продает свои работы. Мы никогда не сможем появиться в обществе, если кто-то узнает, что она занялась… ремеслом.
– Да-да, теперь я все понимаю, – проговорил Уорсли.