Читаем Граф Лондона полностью

— Как вам нравится сад? — Спросила я.

— Разве он не замечательный? Столько воспоминаний. И знаете, что садовник согласился остаться у нас. Мне очень это приятно.

Я улыбнулась, благодарная ей за то, что она признала талант мистера Фоусли.

— Ну, очень мило с его стороны. Значит, вы сегодня здесь одна? С Джули?

— Логан в Лондоне, но скоро вернется. Правда, ему не стоит столько времени проводить со мной, с его бабушкой, но никто ему ни указ. Думаю, он просто переживает за меня, хотя никогда в этом не признается, поэтому частенько находится здесь. Он очень заботливый молодой человек. Я так горжусь им.

Она описывала Логана, словно другого человека, не того, о ком была статья в Times, но мой дед также очень любил меня, как и миссис Стил явно обожала своего внука. Мне не хватало этого ощущения причастности, не хватало дедушки, с которым я была на одной волне, в одной команде.

— Значит, вы здесь живете? С Логаном? — Мужчину, которого я встретила, не показался мне тем типом, которые предпочитали жить со своей бабушкой.

— Ну, он настаивает, говоря, что это мой дом. — Она отрицательно покачала головой. — Ох, уж этот парень. Да, это мой дом постоянно, а Логана на выходные. А ты из деревни, дорогая?

— Да. Из Вултон-Холла.

— О боже… ты внучка герцога Фэрфакса?

— О! Теперь сестра. Я была внучкой герцога Фэрфакса большую часть своей взрослой жизни, и до сих пор еще не привыкла думать о своем брате как о герцоге.

— Да, я слышала о твоем дедушке. Мне очень жаль. Он был хорошим человеком. Он мне очень понравился.

— Вы знали моего дедушку?

Она кивнула.

— Много лет назад очень хорошо. О, нам было весело вместе. Твой дедушка был очень озорным, когда был маленьким. Главарь нашей ватаги детей. Хотя брак несколько укротил его, мне так кажется, твоя бабушка идеально ему подходила. Казалось, она поощряла его, направляя его энергию в нужное русло.

Радость и смятение зародились у меня в груди от ее воспоминаний.

— Моя бабушка любила озорную натуру дедушки, — ответила я. — А как вы познакомились?

— Разве я не говорила?! Я выросла здесь, в деревне Вултон. В этом самом доме. — Она оглянулась вокруг. — Мало что изменилось за это время.

— Вы раньше жили здесь, в Вултоне? Но я здесь с малолетства. — Миссис Брукли жила сколько я себя помню здесь.

Она вздохнула.

— Я уехала отсюда более тридцати лет назад. У меня остались прекрасные воспоминания об этом месте. И я думаю, что все эти годы я рассказывала Логону об этом поместье… чаще, чем нужно.

Я так опешила, что не знала, что и сказать.

— И вы тогда были знакомы с моим дедушкой. — Если бы только он был здесь. Они бы явно начали вспоминать разные смешные истории из того времени. — Вы хорошо знали друг друга?

— Да. Очень хорошо. Я также была знакома и с твоей бабушкой. Мы все вращались в одних кругах, и когда я вышла замуж наше общение усилилось. В те времена британская аристократия напоминала маленький эксклюзивный закрытый клуб. — Итак, Логан был графом. Но он опустил свой титул, когда представлялся мне. — Мой муж был из Шотландии, мне никогда особо не нравилось его поместье. Но когда он умер, я вернулась сюда к родителям, чтобы помочь с младенцем Логаном. — Мне показалось, я заметила печаль в ее глазах, но она широко улыбнулась, чтобы как-то сменить настроение. — Полагаю, я возвращаюсь уже в третий раз сюда. Некоторые места, наверное, особенные.

Миссис Стил не была посторонней в деревне. Она была знакома с деревней гораздо больше, чем я, и понимала насколько она прекрасна.

— С возвращением. Так здорово встретить человека, который дружил с моими бабушкой и дедушкой.

— Благодарю тебя, моя дорогая. Хорошо, что мы вернулись. В любом случае, хватит обо мне. Я слышала, твой брат живет в Америке. А кто же живет в поместье?

Мне не хотелось говорить обо мне. Я хотела узнать по больше от миссис Стил о бабушке и дедушке, когда они были маленькими. Но я должна была быть вежливой и сохранять терпение.

— Я и все остальные, кто помогает управляться с поместьем.

— Значит, ты не замужем, дорогая?

Я отрицательно покачала головой.

— У тебя есть парень? Ты очень красивая. Я уверена, что у тебя полно поклонников.

Я рассмеялась. Она была любопытной, но в меру, и очень милой. У меня не было сил на нее обижаться.

— Нет никаких поклонников… и парня.

— Не могу понять, что с вами происходит молодые люди. Логан такой же. — Она вздохнула, когда Джули принесла чай, а затем снова исчезла. — У него нет девушки и, он похоже, совершенно не собирается заводить семью.

Я не ответила, потому что не знала, что сказать. У меня было такое чувство, что миссис Стил последний комментарий сделала специально для меня, но учитывая, что мы только что познакомились, она не предполагала, что я каким-то образом могла заинтересоваться ее внуком, так ведь?

— Ты не могла бы разлить чай? — попросила миссис Стил, кивнув на поднос.

— Конечно. С удовольствием. — Я сначала проверила хорошо ли заварился чай, а потом стала разливать его в чашки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Royals [Бей]

Король Уолл-стрит
Король Уолл-стрит

«КОРОЛЯ УОЛЛ-СТРИТ СТАВЯТ НА КОЛЕНИ» — ЭТО БУДЕТ ИМЕТЬ ЭФФЕКТ РАЗОРВАВШЕЙСЯ БОМБЫ.   Я полностью разделяю два своих мира. На работе я — Король Уолл-Стрит. Самые известные крутые игроки Манхэттена приходят ко мне, чтобы заработать деньги. Они делают все, что я говорю, поскольку я всегда прав. Я проницательный и практичный. Требовательный. И некоторые говорят, безжалостный. Дома я отец-одиночка, пытающийся удержать свою четырнадцатилетнюю дочь в детстве как можно дольше, насколько это возможно. Если она следует моим советам, значит где-то в аду пошел снег. Все, что я говорю ей кажется не правильным. С появление Харпер Джейн в моей фирме, в качестве младшего сотрудника, барьеры между моими мирами начинают стираться. Она единственная женщина, которая приводит меня в полную ярость, и с которой мне когда-либо приходилось иметь дело. Мне не нравится, как она склоняется над ксероксом — у меня начинают течь слюни от одного только ее вида. Я ненавижу насколько она энергично выполняет свою работу на "отлично" — мой член дергаться от этого. И терпеть не могу, когда она поднимает свои волосы, обнажая длинную шею. Мне хочется раздеть ее, перегнуть над столом и исследовать языком все ее тело. Если два моих мира столкнутся, Харпер Джейн придется узнать, что я не только господствую в зале заседания совета директоров. Я также руковожу и в спальне.   Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Луиза Бей , Луиза Бэй

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену